Nimmt man französischen qui que übersetzen

QUI - wenn das Relativpronomen das Subjekt des Relativatzes ist L'homme qui m'a donné ce papier. La pomme qui est tombée. QUE - wenn das Relativpronomen das Objekt des Satzes ist L'homme que j'ai vu. La pomme que j'ai mangée. (wenn das Relativpronomen ein direktes Objekt ist, wird das Participe passé auch bei Passé composé mit "avoir" ausnahmsweise angeglichen

1 Antworten zur Frage

Bewertung: 5 von 10 mit 1455 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Wann nimmt man im Französischen qui und wann que (so dass man das mit "., das" übersetzen kann)?

hatte das nicht was mit subjekt, objekt. zu tun?
achja stimmt, sorry
also qui+ verb also qui ist das subjekt.;ma soeur qui a une voiture.
bei que. kommt danach noch ein subjekt.
il veut une voiture que tu veux.


sprachen
Kann mir einer das "chinesische Zeichen"-Alphabet nennen und sagen wie es ausgesprochen …

.Okay die Frage war wohl etwas missverständlich. ich möchte bitte die einzelnen Zeichen wissen. xD Es gibt über


französisch
Schreibt man Geschichten im Imparfait oder passé composé?

- Texte sind Fehler passiert: d'abord les profs ne savaient que faire. handlungen im passé composé und geschichten im -- petit fleuve; quelques arbres se trouvaient tout près qui semblaient protéger la ferme et les étables; tout-à-coup -- verläuft Comme il faisait très chaud, je n'ai pas pris mon manteau et mes gants,. L'autobus passait juste au moment où -


pronomen
Aufgabenstellung unverständlich

- ist doch glasklar statt le plan nimmst du einfach das Pronomen . Je l'explique a Daniel. Ich erkläre ihn Daniel.