Ist heiligen schrifft jehovas zeugen wort gott immer jehova ersetzt
5 Antworten zur Frage
Videos zum Thema
Ist in der "Heiligen Schrifft" der Jehovas Zeugen, das wort Gott immer durch Jehova ersetzt?
Der Begriff "Gott" kommt in der Neuen-Welt Übersetzung über 4000 mal vor.
Im Buch Einsichten über die Heilige Schrift ist unter dem Begriff "Gott" folgendes zu lesen:
"Als Gott kann irgend etwas bezeichnet werden, was angebetet wird, da der Anbeter es für mächtiger hält als sich selbst und es verehrt. Man kann sogar seinen Bauch zu einem Gott machen. In der Bibel ist von vielen Göttern die Rede , aber sie zeigt, daß die Götter der Nationen wertlose Götter sind.
Hebräische Ausdrücke. Zu den hebräischen Wörtern, die mit „Gott“ übersetzt werden, gehört das Wort ’El, das wahrscheinlich „Mächtiger“, „Starker“ bedeutet. Es wird mit Bezug auf Jehova, auf andere Götter und auf Menschen gebraucht. Außerdem ist es häufig ein Bestandteil von Eigennamen, wie beispielsweise Elisa und Michael. An einigen Stellen erscheint ’El mit dem bestimmten Artikel und bezieht sich auf Jehova, wodurch er von anderen Göttern unterschieden wird (1Mo 46:3; 2Sa 22:31."
Der Name Gottes ist in sehr frühen Texten noch enthalten , wurde dann aber nach und nach verdrängt. Einige moderne Übersetzungen erkennen die Verfälschung und haben den Namen wieder eingefügt meist in der Transliterierung Jahwe.
In der Neuen-Welt Übesetzung kommt er über 7000 mal vor.
Jesus hat nie behauptet sein eigener Vater zu sein. Daher wird Jeschua oder Jehoschua mit Jesus übersetzt.
Die Zeugen Jehovas behaupten, dass sie eine Bibel besitzen, die relativ genau übersetzt wurde.
In ihrer Bibel gibt es sowohl den Begriff Gott als auch Jehova. Diese beiden Gottesbegriffe werden in den üblichen Bibeln nur mit dem Begriff Gott oder teilweise mit "der Herr" wiedergegeben.
Jehova, Gott, Allah, Gottesvorstellung, altes Testament, neues Testament, Koran, Offenbarung
Fein, zu dieser ganzen Erklärung wollte ich auch gerade ansetzen
Hallo Haraldt!
Wo in der Bibel „Gott“ , da steht auch in der NW-Übersetzung das Wort „Gott“. Wo aber im hebräischen Text das Tetragrammaton steht, steht in dieser Übersetzung richtigerweise „Jehova“. Das gleiche gilt für Zitate im NT, die aus dem AT stammen und in denen der Name Gottes gebraucht wird.
Aberglaube hat Juden bewogen, den Namen Gottes in ihren Übersetzungen wegzulassen; das gleiche haben viele Übersetzer nachgeahmt. Was sagt Jersus:
Joh.17/6.Ich habe deinen Namen den Menschen offenbart, die du mir aus der Welt gegeben hast. Sie gehören dir, und du hast sie mir gegeben, und sie haben an deinem Wort festgehalten.
In der ursprünglichen Bibelübersetzung des katholischen Pfarrers vanEß aus dem 19. Jhdt. ist der Name Gottes an allen Stellen zu finden; in der katholischen Jerusalemer Bibel wird er an allen Stellen mit „Jahwe“ wiedergegeben.
Jehovas Zeugen sind gerne und kostenlos bereit, jedem zu helfen, der die Bibel kennenlernen und somit die Anleitung für den Weg des Lebens erfahren möchte.
Herzliche zu jeder einschlägigen Bibelfrage gern zu Diensten stehender
Hermann Patzal
Meine E-Mail-Adresse setzt sich zusammen aus hermann.patzal/Klammeraffe/pixelstudios.at
Der Name Jehova ist eine Erfindung von Mönchen aus dem 15. Jahrhundert. Zeugen Jehovas haben in ihrer Bibel 237x den Namen Jehova im NT eingesetzt, wo eigentlich JEsus stehen müsste, da dort im gr. Original kyrios = HERRR steht.
Der Name Jehova ist eine richtige Übersetzung des jüdischen JHWH. Jesus und Gott sind NICHT ein und dieslebe Person, warum mir immer schleierhaft ist, warum die ganzen Kritiker nicht mal genau nachlesen! Und nein, es ist keine Erfindung aus dem 15. Jhd. Dort steht nicht Jesus, weil Jesus nicht Gott ist. Wenn von himmlischen Mächten gesprochen würde, würde dort Michael stehen. Aber über diese Materie wird ja so gerne und viel geredet und geschrieben, ohne sich mal schlau zu machen