Was ist afraid present perfect unterschied zwischen gerund infinitiv

am afraid of having hurt them" klingt für mich schöner als: I am afraid to have hurt them.

17 Antworten zur Frage

Bewertung: 6 von 10 mit 1498 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Was ist bei afraid und dem Present Perfect der Unterschied zwischen gerund und Infinitiv?

Present perfect
He has been afraid. Er ist ängstlich gewesen.
Being afraid, he could not enter the shop. Weil er Angst hatte, konnte er den laden nicht betreten
He has been afraid, to enter the shop. Er hatte Angst, den laden zu betreten
Hilft dir das weiter?
Sehe jetzt erst dein Beispiel.
Mach es mal als Frage. da benutzt du nicht das gerund.
Vielleicht kommt es nicht darauf an, ob es schöner klingt.
Ist das eine Hausaufgabe?
der Unterschied liegt jedoch in der Bedeutung:
- Angst haben, etwas zu tun. - Befürchten, jemanden etwas angetan zu haben
Nein, das ist eine Frage von einem Menschen, der elf Jahre nach Abitur anfängt, zu reflektieren.
also, cool!
Sorry, ich habe dein Beispiel erst später gesehen.
Tausch mal die Teilsätze aus, dann kann es sein, du kommst drauf.
Stand der Satz irgendwo oder formuliert du ihn selbst?
Ich habe ihn mir gerade ausgedacht, weil ich den Unterschied lernen möchte. Ich komme nicht darauf, nicht mal, welche Teilsätze du meinst.
schau mal auf meine letzte Ergänzung.
und
To hurt them, I'm afraid of
Bitte sei so nett und erkläre die Fallunterschiede noch einmal, ja. Ich sehe hier weder einen Nominativ , noch einen Dativ.
Having hurt them, I'm afraid of.
(da ist das "verletzen" vor dem "befürchten
Angst haben, vor etwas, ja.
Aber wo ist ein Nominativfall eingetreten, sehe keinen.
Befürchten, etwas getan zu haben, ist doch aber Akkusativ, oder?
Wen oder was befürchten.
Der fall liegt in der Frage.
Wer ist ängstlich? Nom
Wen fürchte ich verletzte zu haben? sie - Akkusativ
jemandem etwas antun hätte den Dativ
Achte jedoch auf die unterschiedliche Bedeutung.
Pardon, mehr kann ich dazu leider nicht aus der Kiste holen
Und bei nicht Vorholen sagt man afraid to do sth? Komisch.
nein, es kommt darauf an, was DU sagen, ausdrücken willst.
Zuerst mal von der Bedeutung her.
Befürchte ich etwas getan zu haben.
oder
bin ich ängstlich?
ich würde hier die Bedeutung 1 vorziehen
Ah, ja, stimmt, befürchten ist eher hypothetischer, erwartender Natur, Angst haben grundsätzlicher, bestehender.
Afraid of und afraid to habe ich inzwischen geklärt.
Hat nichts mit dem Fallunterschied zu tun, sondern hauchfein mit dem Ängstigen.
1. afraid of: wertfreie Angst
2. afraid to: die Angst ist aufgrund persönlicher Konsequenzen da.
Ja, die Fallunterschiede waren nur in der Frageform relevant.
Um den Unterschied der Bedeutung klarzumachen.
Sorry, ich möchte das nicht durcheinanderbringen.
Wie lautete denn die Frage?
Du meinst nicht What am I afraid of?, oder?


sprache
kennt jemand typische wörter aus siebzigern und achtzigern, die man heutzutage kaum mehr …

- psychedelisch LSD Ist LSD nicht mehr in? Hier ist ne schöne Seite.ist jeweils vermerkt aus welcher Zeit die Worte sind! Jakob -


sprachen
Kann mir einer das "chinesische Zeichen"-Alphabet nennen und sagen wie es ausgesprochen …

- 000 Schriftzeichen. Viele unterscheiden sich in der Aussprache nur durch die Tonhöhe und/oder Sprachmelodie. Das dürfte -- und/oder Sprachmelodie. Das dürfte über dieses Forum etwas schwierig werden. Da er von Einzahl redet nehme ich an -


grammatik
Woher stammt das Adjektiv und Adverb 'mutterseelenallein'?

- ist französischen Ursprungs und dazu gab es von einem Sprachexperten eine Erklärung http://www.arte.tv/de/1146158,CmC=1146152. -- Schweiz 'switchte' man bis zum Ende des 18. Jahrhunderts zwischen Standarddeutsch und Dialekt und erst nachher entwickelte -