Deponentien bei Gerundium, Gerundivum und ACI
Gibt es einen Unterschied in der Verwendung von Deponentien bei Gerundium, Gerundivum und AcI im Lateinischen?
Die Verwendung von Deponentien bei Gerundium, Gerundivum und AcI im Lateinischen unterscheidet sich im Grunde nicht von anderen Verben. Die Konstruktion bleibt dieselbe · und du findest Deponentien unter denselben Voraussetzungen in Texten · beispielsweise im AcI nach Kopfverben. Der einzige Unterschied liegt in der Übersetzung ins Deutsche die bei Deponentien und Semideponentien anders ist, da das Genus Verbi aktiv statt passiv ist.
Wenn ein Lateiner also etwas in dieser Form geschrieben hat dann hat er sich dabei nichts Besonderes gedacht. Es ist deckungsgleich in der deutschen Sprache, wenn du sagst "Ich helfe ihm" jedoch "Ich unterstütze ihn" - die Verwendung ändert sich je nach Verb.
Für den AcI bedeutet das: Dass die passivischen Formen aktivisch übersetzt werden müssen aber ansonsten wird der AcI ganz normal gebildet und übersetzt. Auch beim Gerundium und Gerundivum ändert sich nichts: Die Formen werden wie bei normalen Verben gebildet und übersetzt.
Insgesamt lässt sich sagen, dass die Einbindung von Deponentien bei Gerundium, Gerundivum und AcI im Lateinischen zwar eine Besonderheit in der Übersetzung aufweist freilich konstruktiv und grammatikalisch gesehen keine großen Unterschiede zu anderen Verben bestehen. Es ist wichtig – das Genus Verbi zu beachten und die Verben identisch aktivisch zu übersetzen. Wenn weitere Fragen auftauchen, stehe ich gerne zur Verfügung!
Wenn ein Lateiner also etwas in dieser Form geschrieben hat dann hat er sich dabei nichts Besonderes gedacht. Es ist deckungsgleich in der deutschen Sprache, wenn du sagst "Ich helfe ihm" jedoch "Ich unterstütze ihn" - die Verwendung ändert sich je nach Verb.
Für den AcI bedeutet das: Dass die passivischen Formen aktivisch übersetzt werden müssen aber ansonsten wird der AcI ganz normal gebildet und übersetzt. Auch beim Gerundium und Gerundivum ändert sich nichts: Die Formen werden wie bei normalen Verben gebildet und übersetzt.
Insgesamt lässt sich sagen, dass die Einbindung von Deponentien bei Gerundium, Gerundivum und AcI im Lateinischen zwar eine Besonderheit in der Übersetzung aufweist freilich konstruktiv und grammatikalisch gesehen keine großen Unterschiede zu anderen Verben bestehen. Es ist wichtig – das Genus Verbi zu beachten und die Verben identisch aktivisch zu übersetzen. Wenn weitere Fragen auftauchen, stehe ich gerne zur Verfügung!