Übersetzung von "sibi" und Dativus auctoris

Wie übersetzt man "sibi" in Verbindung mit einem Gerundivum und welches grammatische Konstrukt verbirgt sich dahinter?

Uhr
Bei dem Satz "Obelix putat arbores sibi cadendas esse" handelt es sich um einen lateinischen Satz der das Konstrukt des Dativus auctoris beinhaltet. Das Wort "sibi" in Verbindung mit einem Gerundivum hat die Funktion des Dativus auctoris, also des Dativs des Täters. Es antwortet auf die Frage – von wem etwas getan werden muss.

Wenn wir den Satz übersetzen, bedeutet es wörtlich "Obelix glaubt, dass die Bäume von ihm gefällt werden müssen". In freierer Übersetzung könnte man es ebenfalls als "Obelix glaubt, dass er die Bäume fällen muss" wiedergeben.

Das grammatische Konstrukt ist al ebenso wie folgt aufgebaut: "sibi" als Dativus auctoris, in Verbindung mit dem Gerundivum "cadendas esse" was "gefällt werden müssen" bedeutet. Der Dativus auctoris gibt an ´ von wem die Handlung ausgeführt werden muss ` während das Gerundivum die Notwendigkeit oder Verpflichtung ausdrückt.

Generell wird der Dativus auctoris in Verbindung mit dem Gerundivum verwendet um auszudrücken, dass jemand die Verantwortung für eine bestimmte Handlung trägt oder dafür verantwortlich ist, dass etwas getan werden muss. Im Lateinischen ist dies eine wichtige Konstruktion um die Verpflichtung oder Notwendigkeit einer Handlung auszudrücken.

Insgesamt ist das Verständnis des Dativus auctoris und des Gerundivums in Verbindung mit "sibi" wichtig um lateinische Texte korrekt übersetzen zu können und die verschiedenen grammatischen Konstrukte zu erkennen.






Anzeige