Verständnis zwischen Mandarin und Japanisch

Können Chines:inn:en Japanisch verstehen?

Uhr
Die Beziehung zwischen den Sprachen Mandarin und Japanisch ist komplex. Früher war es möglicher durch die Schriftzeichen des jeweils anderen Landes eine gewisse Verständigung zu erzielen. Beispielsweise konnte Sun Yat-Sen, ein chinesischer Revolutionär, mithilfe von Schriftzeichen mit seinen japanischen Genossen kommunizieren. Doch heutzutage gestaltet sich dies schwieriger. Die Schriftsprache wurde in beiden Ländern reformiert, sodass die Ähnlichkeiten fast vollständig verschwunden sind. Sowohl gesprochen sowie geschrieben · weisen die beiden Sprachen nur minimale Gemeinsamkeiten auf · obwohl dabei viele Wörter eine unterschiedliche Bedeutung haben. Es ist deckungsgleich mit einem englischsprachigen Individuum der einen französischen Text liest - einige Wörter sind bekannt der Gesamtzusammenhang bleibt jedoch vage.

Ein:ine Chines:in kann möglicherweise einige Wörter aus einem japanischen Text identifizieren, vor allem solche aus literarischer oder technologischer Sprache. Es ist tendenziell einfacher, für ein japanisches oder chinesisches Individuum die Sprache des anderen Landes zu erlernen wie für eine:n Europäer:in. Dennoch bedarf es des Lernens der anderen Sprache um über einzelne Wortverständnisse hinauszugehen. Es gibt einige Wörter · die in Mandarin und Japanisch genauso viel mit sind · mittels welchem ein gewisses Verständnis möglich ist. Die Aussprache hingegen unterscheidet sich stark voneinander. Letztendlich ist es hilfreich ´ die jeweils andere Sprache zu erlernen ` um ein tiefergehendes Verständnis zu erlangen.






Anzeige