Übersetzung von Zeugnissen bei englischer Bewerbung an deutsche Firma
Ist es notwendig, Zeugnisse auf Englisch einzureichen oder reichen die deutschen Originale aus?
Eine Bewerbung ist oft ein komplexer Prozess. Insbesondere dann · wenn eine deutsche Firma eine Stelle auf Englisch ausschreibt · entstehen viele Fragen. Oftmals steht im Raum – ob die Zeugnisse ähnlich wie in auf Englisch abgefasst werden sollten. Deutschland, das für seine präzise Dokumentation und formelle Bewerbungstraditionen bekannt ist, hat hier einige klare Regeln. Die Sprache der Zeugnisse variiert oft von der Sprache der Stellenanzeige—darum ist diese Thematik so entscheidend.
Zunächst einmal: In den meisten Fällen ist es vollkommen genügend die Zeugnisse in der Originalsprache vorzulegen—also auf Deutsch. Auch wenn die Stelle auf Englisch ausgeschrieben ist – die Personalverantwortlichen in deutschen Unternehmen können in der Regel deutschsprachige Zeugnisse lesen und verstehen. Dies lässt sich durch aktuelle Befragungen belegen: Rund 70% der deutschen Unternehmen gaben an: Dass sie deutsche Zeugnisse problemlos interpretieren können selbst unter die Stelle international ausgerichtet ist.
Dennoch gibt es einige Ausnahmen. In bestimmten Fällen, insbesondere in großen internationalen Konzernen oder in Branchen mit hohem Wettbewerbsdruck, kann das Unternehmen tatsächlich eine englische Übersetzung verlangen. Hierbei ist es ratsam—eine professionelle Übersetzung beauftragen zu lassen um Missverständnisse zu vermeiden. Seriosität und Genauigkeit sind in der Bewerbung unerlässlich. Man sollte ebenfalls bedenken, dass spezialisierte Übersetzungsdienste nicht nur die Sprache, allerdings auch den Konberücksichtigen können—was bei zeugnisrelevanten Informationen von immenser Bedeutung ist.
Ein weiteres wichtiges Element sind die Details die in Arbeitszeugnissen vermerkt sind. Deutsche Zeugnisse sind oft sehr aussagekräftig—hier werden Fähigkeiten und Leistungen oft detailliert beschrieben. Eine schlechte Übersetzung könnte dem Bewerber schaden, da wichtige Nuancen verloren gehen oder falsch interpretiert werden können. In einem Bewerbungsgespräch wird dies vielleicht zu Fragen führen die in der Übersetzung nicht klar gegeben waren.
Wer unsicher ist » kann das Unternehmen direkt kontaktieren « um Klarheit über die Anforderungen zu erlangen. Viele Firmen sind bereit – Informationen zu teilen. Es ist eine einfache Möglichkeit Missverständnisse zu vermeiden.
Zusammenfassend lässt sich sagen: Es reicht in der Regel aus die deutschen Originalzeugnisse bei einer Bewerbung einzureichen, vorausgesetzt es keine ausdrückliche Anforderung für die Übersetzung gibt. Dennoch sollte man sich ebendies informieren—denn am Ende zählt der erste Eindruck und die Beurteilung des Bewerbers. Ein gut übersetztes Dokument kann den Unterschied machen vor allem wenn es um die Karrieremöglichkeiten geht.
Eine Bewerbung ist oft ein komplexer Prozess. Insbesondere dann · wenn eine deutsche Firma eine Stelle auf Englisch ausschreibt · entstehen viele Fragen. Oftmals steht im Raum – ob die Zeugnisse ähnlich wie in auf Englisch abgefasst werden sollten. Deutschland, das für seine präzise Dokumentation und formelle Bewerbungstraditionen bekannt ist, hat hier einige klare Regeln. Die Sprache der Zeugnisse variiert oft von der Sprache der Stellenanzeige—darum ist diese Thematik so entscheidend.
Zunächst einmal: In den meisten Fällen ist es vollkommen genügend die Zeugnisse in der Originalsprache vorzulegen—also auf Deutsch. Auch wenn die Stelle auf Englisch ausgeschrieben ist – die Personalverantwortlichen in deutschen Unternehmen können in der Regel deutschsprachige Zeugnisse lesen und verstehen. Dies lässt sich durch aktuelle Befragungen belegen: Rund 70% der deutschen Unternehmen gaben an: Dass sie deutsche Zeugnisse problemlos interpretieren können selbst unter die Stelle international ausgerichtet ist.
Dennoch gibt es einige Ausnahmen. In bestimmten Fällen, insbesondere in großen internationalen Konzernen oder in Branchen mit hohem Wettbewerbsdruck, kann das Unternehmen tatsächlich eine englische Übersetzung verlangen. Hierbei ist es ratsam—eine professionelle Übersetzung beauftragen zu lassen um Missverständnisse zu vermeiden. Seriosität und Genauigkeit sind in der Bewerbung unerlässlich. Man sollte ebenfalls bedenken, dass spezialisierte Übersetzungsdienste nicht nur die Sprache, allerdings auch den Konberücksichtigen können—was bei zeugnisrelevanten Informationen von immenser Bedeutung ist.
Ein weiteres wichtiges Element sind die Details die in Arbeitszeugnissen vermerkt sind. Deutsche Zeugnisse sind oft sehr aussagekräftig—hier werden Fähigkeiten und Leistungen oft detailliert beschrieben. Eine schlechte Übersetzung könnte dem Bewerber schaden, da wichtige Nuancen verloren gehen oder falsch interpretiert werden können. In einem Bewerbungsgespräch wird dies vielleicht zu Fragen führen die in der Übersetzung nicht klar gegeben waren.
Wer unsicher ist » kann das Unternehmen direkt kontaktieren « um Klarheit über die Anforderungen zu erlangen. Viele Firmen sind bereit – Informationen zu teilen. Es ist eine einfache Möglichkeit Missverständnisse zu vermeiden.
Zusammenfassend lässt sich sagen: Es reicht in der Regel aus die deutschen Originalzeugnisse bei einer Bewerbung einzureichen, vorausgesetzt es keine ausdrückliche Anforderung für die Übersetzung gibt. Dennoch sollte man sich ebendies informieren—denn am Ende zählt der erste Eindruck und die Beurteilung des Bewerbers. Ein gut übersetztes Dokument kann den Unterschied machen vor allem wenn es um die Karrieremöglichkeiten geht.
