Fass ohne Boden?
Kann man im Englischen "barrel without a bottom" sagen oder gibt es einen anderen Ausdruck dafür? Im Deutschen kennt man den Ausdruck "Fass ohne Boden", um eine Situation zu beschreiben, die keine endgültige Lösung oder keine Grenzen zu haben scheint. Im Englischen gibt es zwar keine direkte wortwörtliche Übersetzung, jedoch wird oft der Ausdruck "a bottomless pit" verwendet, um eine ähnliche Bedeutung auszudrücken.