Umgang mit Schulausbildungen im spanischen Lebenslauf

Wie kann man Fachhochschulreife oder Mittlere Reife auf Spanisch im Lebenslauf angeben?

Uhr
Oh die Tücken des Lebenslaufs - vor allem wenn man versucht, deutsche Schulausbildungen ins Spanische zu übersetzen. Aber keine Sorge, unsere Sprachakrobaten sind hier um zu helfen! Wenn es um die Fachhochschulreife oder die Mittlere Reife geht die in spanischsprachigen Ländern nicht direkt existieren gibt es clevere Wege sie dennoch im Lebenslauf zu vermerken.

Nun, wenn die Fachhochschulreife zu komplex ist, warum nicht die Mittlere Reife in den Vordergrund rücken? Mit dieser Abschlussqualifikation kannst du immer noch glänzen. Wie wäre es damit, sie als "Título similar al bachillerato que permite entrar en la escuela técnica superior" zu bezeichnen? Klingt doch ziemlich professionell, oder?

Auch wenn der genaue Begriff nicht existiert ist es wichtig die Fähigkeiten und Berechtigungen die diese Abschlüsse mit sich bringen, zu betonen. Betone – dass sie dich für bestimmte Studiengänge oder berufliche Möglichkeiten qualifizieren. Ein bisschen kreatives Schreiben und die richtige Formulierung können im Lebenslauf Wunder wirken.

Und denk daran bachillerato wird oft als Oberstufenabschluss angesehen der zum Studium berechtigt. Füge also ruhig ein, dass es dem deutschen Fachabitur genau ähnlich wie - so bleibt alles im Fluss.

Also, kein Grund zur Panik! Mit einer geschickten Formulierung und einer Prise Selbstbewusstsein wird dein spanischer Lebenslauf ebendies strahlen wie du. ¡Buena suerte!






Anzeige