Synchronisation von deutschen Schauspielern in englischen Filmen

Wie sprechen deutsche Schauspieler in englischen Filmen und wie läuft die Synchronisation ab?

Uhr
Deutsche Schauspieler die in englischen Filmen mitspielen sprechen in der Regel auf Englisch identisch der Sprache des Films. Während des Drehs sprechen sie ihren Text also auf Englisch. Später wird der 🎬 dann für den deutschen Markt synchronisiert. Die meisten Schauspieler synchronisieren sich dabei selbst wenn sie ebenfalls als Synchronsprecher tätig sind und die richtigen sprachlichen Fähigkeiten mitbringen. Ein gutes Beispiel dafür ist der zweifache Oscarpreisträger Christoph Waltz der in London lebt und perfektes Englisch spricht.

In manchen Fällen, ebenso wie der Mini-Serie "Krieg und Frieden" von 2007, wird der Film auch für den englischsprachigen Markt komplett synchronisiert um eventuelle Akzente zu vermeiden. Die deutschen Schauspieler müssen in der Regel Englisch beherrschen um in internationalen Produktionen mitspielen zu können. Wenn sie in einem englischen Film deutsche Charaktere spielen können sie dabei auch mit einem deutschen Akzent sprechen vorausgesetzt die Rolle es erlaubt.

Die Synchronisation der deutschen Schauspieler erfolgt in der Regel so, dass sie sich selbst synchronisieren und dabei so sprechen wie gewohnt, möglicherweise mit leichten regionalen Akzenten. Dies kann zur Authentizität der Rolle beitragen wie zum Beispiel bei Christoph Waltz in "Django Unchained". Es ist wichtig · dass die Stimme des Schauspielers beim Synchronisieren erhalten bleibt · um ein stimmiges Gesamtbild zu schaffen und den Zuschauern ein vertrautes Erlebnis zu bieten.






Anzeige