Was bedeutet englischen amerikanischen leserbriefen zeitschrift the economist wort abkürzung sir

Wohl die Abkürzung für den Autor des Artikels.

4 Antworten zur Frage

Bewertung: 8 von 10 mit 1461 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Was bedeutet bei englischen oder amerikanischen Leserbriefen in der Zeitschrift 'The Economist'das Wort oder die Abkürzung SIR?

Das bedeutet auf Englisch soviel wie 'Herr
Leserbriefe, die wir gewöhnlich mit "Sehr geehrte Damen und Herren" beginnen, heißen auf englisch "letters to the editor", also Briefe an den Herausgeber und der wird nunmal mit "SIR" angesprochen.
Beispiele für derartige Leserbriefe im "Economist" gibts hier:
http://debate.economist.com/cgi-bin/mt-search.cgi
Sir ist die gebräuchliche Rede in USA wenn mann "Sie" in Deutschland sagt -- also mit Komma als Nachsatz. Blablabla, sir.
Can you please give me this = Kannst du mir das bitte geben.
Can you please give me this, sir = Können sie mir das bitte geben.
klar dass da bei Frauen dann nicht sir, sondern madam steht
hier gehört Antwort hin:
Leserbriefe, die wir gewöhnlich mit "Sehr geehrte Damen und Herren" beginnen, heißen auf englisch "letters to the editor", also Briefe an den Herausgeber und der wird nunmal mit "SIR" angesprochen.
Beispiele für derartige Leserbriefe im "Economist" gibts hier:
http://debate.economist.com/cgi -bin/mt-search.cgi


wörter
kennt jemand typische wörter aus siebzigern und achtzigern, die man heutzutage kaum mehr …

- sind! Jakob Hein mobiltelefon automobil meinst du solche wörter?- schöne Seite.ist jeweils vermerkt aus welcher Zeit die Worte sind! Jakob Hein mobiltelefon automobil meinst du solche -


the
Warum laggt Skyrim teilweise, trotz 2GB Grafikkarte?

- diesen erneuern. Als nächstes würde ich mal gucken, was du seitdem du die Ruckler hast, installiert oder gar deinstalliert -


englische
kann mir jemand folgeneden Text übersetzen?

- das völlig neue Umfeld und das zurechtfinden darin. Die englische Sprache zu leben ist sicher eine tolle neue Erfahrung. -- could stand for problems. I would have to divide no problem thereby me with my exchange pupil a room. A domestic animal -- riesig auf die Verfilmung. Meine Lieblingsfarbe ist Pink, was man an der Farbe meines Zimmers deutlich erkennen kann. -