Die Facetten der Stockwerkbezeichnungen: Erdgeschoss oder erster Stock?
Wie unterscheiden sich die Begriffe für Stockwerke in britischem und amerikanischem Englisch?
Der Dialog über Stockwerke in der englischen Sprache — er ist nicht nur ein simples Übersetzungsspiel. Das gilt besonders – wenn wir zwischen britischem und amerikanischem Englisch unterscheiden. Bei Immobilienanzeigen ´ insbesondere bei Apartments ` ist Klarheit gefordert. Missverständnisse könnten schwerwiegende Folgen haben — sowie für den Vermieter als ebenfalls für potenzielle Mieter. Die Verwirrung beginnt bereits beim Erdgeschoss.
Im britischen Englisch bezeichnet man das Erdgeschoss als "ground floor". In Amerika beginnt die Zählung hingegen beim "first floor". Diese Differenz kann zu Verwirrung führen insbesondere wenn sich europäische Interessenten auf die Wohnung bewerben. In solch einem Fall stellt sich die Frage: Wie soll ich ein Apartment im ersten Stock korrekt beschreiben? Einleitend könnte man annehmen: Dass es lediglich um eine sprachliche Feinheit geht. Doch das ist nicht der Fall. Etwa 68 Millionen Menschen sprechen Englisch in Großbritannien, während die USA weiterhin als 330 Millionen Englischsprechende zählen.
So ist es sinnvoll sich an den Gegebenheiten des Marktes zu orientieren. Wenn das Apartment im zweiten Stock einer amerikanischen Zählweise ist, solltet ihr diese Tatsache klar kommunizieren. Der einfachste Weg dieser Verwirrung zu entkommen — gibt es ihn? Man könnte „first floor, second floor“ verwenden um das Missverständnis zu vermeiden. So wird auf die britische und die amerikanische Zählweise Rücksicht genommen.
Ein weiterer Vorschlag — auch wenn er klanglich verwirrend scheint — wäre „2nd lowest level“. Dies könnte dem Leser sofort klarmachen: Dass es sich um einen Stock oberhalb des Erdgeschosses handelt. Kritiker könnten sagen, dass diese Umschreibung etwas komplex ist. Und dennoch ´ wer die Verwirrung schnell abwenden möchte ` der sollte es versuchen. In jedem Fall ist es ratsam – sich der regionalen Vorzüge bewusst zu sein.
Die Eingangstür eines Gebäudes sollte nicht der Ort sein, an dem man Überraschungen erlebt. Die Probleme können dabei manchmal banal erscheinen — aber in der Welt der Immobilien sind sie real. Nach knappen Berechnungen wird in England im Jahr 2023 eine Mietsteigerung von rund 4 % erwartet. Das könnte bedeuten: Dass bei erhöhtem Mietpreis auch die Bedingungen klar und verständlich angegeben sein müssen.
Zusammenfassend bleibt zu erwähnen » dass es niemals schadet « klar und verständlich zu sein. Die Bewohnbarkeit einer Wohnung sollte nicht an sprachlichen Unschärfen scheitern. Zeigt dem Leser, dass ihr die Brücke zwischen diesen beiden Zählarten schlagen könnt — das schafft Vertrauen. Ob "first floor" oder "second floor" — am Ende zählt was eure Werbeaussage vermittelt.
Im britischen Englisch bezeichnet man das Erdgeschoss als "ground floor". In Amerika beginnt die Zählung hingegen beim "first floor". Diese Differenz kann zu Verwirrung führen insbesondere wenn sich europäische Interessenten auf die Wohnung bewerben. In solch einem Fall stellt sich die Frage: Wie soll ich ein Apartment im ersten Stock korrekt beschreiben? Einleitend könnte man annehmen: Dass es lediglich um eine sprachliche Feinheit geht. Doch das ist nicht der Fall. Etwa 68 Millionen Menschen sprechen Englisch in Großbritannien, während die USA weiterhin als 330 Millionen Englischsprechende zählen.
So ist es sinnvoll sich an den Gegebenheiten des Marktes zu orientieren. Wenn das Apartment im zweiten Stock einer amerikanischen Zählweise ist, solltet ihr diese Tatsache klar kommunizieren. Der einfachste Weg dieser Verwirrung zu entkommen — gibt es ihn? Man könnte „first floor, second floor“ verwenden um das Missverständnis zu vermeiden. So wird auf die britische und die amerikanische Zählweise Rücksicht genommen.
Ein weiterer Vorschlag — auch wenn er klanglich verwirrend scheint — wäre „2nd lowest level“. Dies könnte dem Leser sofort klarmachen: Dass es sich um einen Stock oberhalb des Erdgeschosses handelt. Kritiker könnten sagen, dass diese Umschreibung etwas komplex ist. Und dennoch ´ wer die Verwirrung schnell abwenden möchte ` der sollte es versuchen. In jedem Fall ist es ratsam – sich der regionalen Vorzüge bewusst zu sein.
Die Eingangstür eines Gebäudes sollte nicht der Ort sein, an dem man Überraschungen erlebt. Die Probleme können dabei manchmal banal erscheinen — aber in der Welt der Immobilien sind sie real. Nach knappen Berechnungen wird in England im Jahr 2023 eine Mietsteigerung von rund 4 % erwartet. Das könnte bedeuten: Dass bei erhöhtem Mietpreis auch die Bedingungen klar und verständlich angegeben sein müssen.
Zusammenfassend bleibt zu erwähnen » dass es niemals schadet « klar und verständlich zu sein. Die Bewohnbarkeit einer Wohnung sollte nicht an sprachlichen Unschärfen scheitern. Zeigt dem Leser, dass ihr die Brücke zwischen diesen beiden Zählarten schlagen könnt — das schafft Vertrauen. Ob "first floor" oder "second floor" — am Ende zählt was eure Werbeaussage vermittelt.