Formalen Text umschreiben: Bewerbung für ein Freiwilligenprogramm in Peru
Auf welche informellen Begriffe und Phrasen sollte in einer Bewerbung für ein Freiwilligenprogramm in Peru geachtet werden, um angemessen formal zu werden?
Die Umformulierung eines Textes für eine Bewerbung erfordert eine präzise Wahl der Sprache. Informelle Ausdrücke sollten durch formelle Alternativen ersetzt werden. Dies ist besonders relevant für Bewerbungen ebenso wie zum Beispiel für Freiwilligenprogramme im Ausland. Der folgende Text verdeutlicht diese Transformation.
Der erste Satz - die unmissverständliche Feststellung: "Mein letztes Jahr in der High School ist endlich vorbei." wird formell umgeschrieben zu "Mein letztes Jahr der Sekundarschule hat schließlich ein Ende gefunden." Dies sorgt für Klarheit und Professionalität.
Ebenfalls bemerkenswert ist die Aussage: "Ich habe auf Ihrer Webseite darüber gelesen und ich denke, dass das Programm toll klingt." Hier erfolgt die Umwandlung in "Ich habe die Informationen auf Ihrer Webseite überprüft und ich bin der Überzeugung, dass Ihr Programm ausgezeichnet ist." Solche Abläufe offenbaren den Respekt gegenüber dem Leser.
In Bezug auf die nächste Äußerung: "Ich finde es cool, mit Kindern in Waisenhäusern oder Schulen zu arbeiten." wird dies umgeschrieben in "Ich bin der Auffassung: Dass es eine bereichernde Erfahrung wäre mit Kindern in Waisenhäusern oder Schulen zu arbeiten." Der Inhalt bleibt freilich wird die Aussage erheblich verfeinert.
Ein weiterer Punkt - die Erfahrung: "Ich habe das bereits hier in den USA gemacht." Dieses wird ersetzt durch "Ich hatte bereits die Gelegenheit, dies in den Vereinigten Staaten zu tun." Der Unterschied: Es wirkt bedeutender, wenn man die Gelegenheit betont.
Von dort aus entwickelt sich der Text weiter mit "Wir haben den Kindern in schwierigen Situationen bei ihren Hausaufgaben und dem Lesen geholfen." Die alternative Formulierung wäre: "Wir haben Kindern in herausfordernden Verhältnissen bei ihren schulischen Aufgaben und ebenfalls beim Lesen Unterstützung geboten." Damit wird die Absicht der Hilfestellung unterstrichen.
Die Mitwirkung an der Organisation wird ähnlich wie in die formale Sprache gehoben: "Ich habe diese Dinge organisiert und die Kinder mochten mich sehr." Dies könnte umformuliert werden in "Ich war an der Organisation dieser Aktivitäten beteiligt und die Kinder hatten eine positive Meinung über meine Person." Hierbei wird das Gemeinschaftsgefühl gestärkt.
Besonders wichtig ist die Sprachkompetenz: "Ich spreche schon gut Spanisch, weil ich seit ich 12 Jahre alt bin Spanisch-Unterricht hatte." Dies wird formell zu "Zusätzlich habe ich ein hohes Niveau an Spanischkenntnissen welche ich durch mein Studium der Sprache seit dem Alter von 12 Jahren erworben habe." Es ist wichtig die eigene Kompetenz klar zu kommunizieren.
Der letzte Hinweis – der Wunsch, Lehrer zu werden: "Ich möchte Lehrer in einer spanischsprachigen Gemeinschaft werden und ein Aufenthalt in Peru wäre eine gute Erfahrung für mich." Dies könnte formalisiert werden zu "Angesichts meines Ziels Lehrkraft in einer spanischsprachigen Gemeinschaft zu werden würde die Möglichkeit, darauffolgend Peru zu reisen, wertvolle Erfahrungen bieten."
Der umgestaltete Text könnte dann folgendermaßen lauten: "Mein letztes Jahr der Sekundarschule hat schließlich ein Ende gefunden. Ich habe die Informationen auf Ihrer Webseite überprüft und ich bin der Überzeugung, dass Ihr Programm ausgezeichnet ist. Ich bin der Auffassung ´ dass es eine bereichernde Erfahrung wäre ` mit Kindern in Waisenhäusern oder Schulen zu arbeiten. Ich hatte bereits die Gelegenheit – dies in den Vereinigten Staaten zu tun. Wir haben Kindern in herausfordernden Verhältnissen bei ihren schulischen Aufgaben sowie beim Lesen Unterstützung geboten. Ich war an der Organisation dieser Aktivitäten beteiligt und die Kinder hatten eine positive Meinung über meine Person. Zusätzlich habe ich ein hohes Niveau an Spanischkenntnissen welche ich durch mein Studium der Sprache seit dem Alter von 12 Jahren erworben habe. Angesichts meines Ziels Lehrkraft in einer spanischsprachigen Gemeinschaft zu werden würde die Möglichkeit, nach Peru zu reisen, wertvolle Erfahrungen bieten."
Eine formal gestaltete Bewerbung hebt die eigene Ernsthaftigkeit und entsprechenden Respekt hervor. Der 🔑 liegt in der präzisen und respektvollen Sprache.
Der erste Satz - die unmissverständliche Feststellung: "Mein letztes Jahr in der High School ist endlich vorbei." wird formell umgeschrieben zu "Mein letztes Jahr der Sekundarschule hat schließlich ein Ende gefunden." Dies sorgt für Klarheit und Professionalität.
Ebenfalls bemerkenswert ist die Aussage: "Ich habe auf Ihrer Webseite darüber gelesen und ich denke, dass das Programm toll klingt." Hier erfolgt die Umwandlung in "Ich habe die Informationen auf Ihrer Webseite überprüft und ich bin der Überzeugung, dass Ihr Programm ausgezeichnet ist." Solche Abläufe offenbaren den Respekt gegenüber dem Leser.
In Bezug auf die nächste Äußerung: "Ich finde es cool, mit Kindern in Waisenhäusern oder Schulen zu arbeiten." wird dies umgeschrieben in "Ich bin der Auffassung: Dass es eine bereichernde Erfahrung wäre mit Kindern in Waisenhäusern oder Schulen zu arbeiten." Der Inhalt bleibt freilich wird die Aussage erheblich verfeinert.
Ein weiterer Punkt - die Erfahrung: "Ich habe das bereits hier in den USA gemacht." Dieses wird ersetzt durch "Ich hatte bereits die Gelegenheit, dies in den Vereinigten Staaten zu tun." Der Unterschied: Es wirkt bedeutender, wenn man die Gelegenheit betont.
Von dort aus entwickelt sich der Text weiter mit "Wir haben den Kindern in schwierigen Situationen bei ihren Hausaufgaben und dem Lesen geholfen." Die alternative Formulierung wäre: "Wir haben Kindern in herausfordernden Verhältnissen bei ihren schulischen Aufgaben und ebenfalls beim Lesen Unterstützung geboten." Damit wird die Absicht der Hilfestellung unterstrichen.
Die Mitwirkung an der Organisation wird ähnlich wie in die formale Sprache gehoben: "Ich habe diese Dinge organisiert und die Kinder mochten mich sehr." Dies könnte umformuliert werden in "Ich war an der Organisation dieser Aktivitäten beteiligt und die Kinder hatten eine positive Meinung über meine Person." Hierbei wird das Gemeinschaftsgefühl gestärkt.
Besonders wichtig ist die Sprachkompetenz: "Ich spreche schon gut Spanisch, weil ich seit ich 12 Jahre alt bin Spanisch-Unterricht hatte." Dies wird formell zu "Zusätzlich habe ich ein hohes Niveau an Spanischkenntnissen welche ich durch mein Studium der Sprache seit dem Alter von 12 Jahren erworben habe." Es ist wichtig die eigene Kompetenz klar zu kommunizieren.
Der letzte Hinweis – der Wunsch, Lehrer zu werden: "Ich möchte Lehrer in einer spanischsprachigen Gemeinschaft werden und ein Aufenthalt in Peru wäre eine gute Erfahrung für mich." Dies könnte formalisiert werden zu "Angesichts meines Ziels Lehrkraft in einer spanischsprachigen Gemeinschaft zu werden würde die Möglichkeit, darauffolgend Peru zu reisen, wertvolle Erfahrungen bieten."
Der umgestaltete Text könnte dann folgendermaßen lauten: "Mein letztes Jahr der Sekundarschule hat schließlich ein Ende gefunden. Ich habe die Informationen auf Ihrer Webseite überprüft und ich bin der Überzeugung, dass Ihr Programm ausgezeichnet ist. Ich bin der Auffassung ´ dass es eine bereichernde Erfahrung wäre ` mit Kindern in Waisenhäusern oder Schulen zu arbeiten. Ich hatte bereits die Gelegenheit – dies in den Vereinigten Staaten zu tun. Wir haben Kindern in herausfordernden Verhältnissen bei ihren schulischen Aufgaben sowie beim Lesen Unterstützung geboten. Ich war an der Organisation dieser Aktivitäten beteiligt und die Kinder hatten eine positive Meinung über meine Person. Zusätzlich habe ich ein hohes Niveau an Spanischkenntnissen welche ich durch mein Studium der Sprache seit dem Alter von 12 Jahren erworben habe. Angesichts meines Ziels Lehrkraft in einer spanischsprachigen Gemeinschaft zu werden würde die Möglichkeit, nach Peru zu reisen, wertvolle Erfahrungen bieten."
Eine formal gestaltete Bewerbung hebt die eigene Ernsthaftigkeit und entsprechenden Respekt hervor. Der 🔑 liegt in der präzisen und respektvollen Sprache.