Unterschied zwischen "pendant" und "depuis" beim Ausdruck der Dauer
Gibt es einen Unterschied zwischen den französischen Ausdrücken "pendant" und "depuis" beim Ausdruck der Dauer und können sie austauschbar verwendet werden?
Die französischen Ausdrücke "pendant" und "depuis" können beide verwendet werden um eine bestimmte Dauer auszudrücken. Allerdings gibt es einen Unterschied in der Verwendung und Bedeutung der beiden Ausdrücke.
"Depuis" wird verwendet um anzuzeigen, dass eine Handlung oder ein Zustand seit einem bestimmten Zeitpunkt anhält. Es wird oft mit dem deutschen Wort "seit" übersetzt. Beispielsätze mit "depuis" könnten sein:
- Je vis à Paris depuis cinq ans. (Ich lebe seit fünf Jahren in Paris.)
- Il étudie le français depuis deux mois. (Er lernt seit zwei Monaten Französisch.)
"Pendant" wird verwendet um eine Handlung oder einen Zustand während einer bestimmten Dauer zu beschreiben. Es wird oft mit dem deutschen Wort "während" übersetzt. Beispielsätze mit "pendant" könnten sein:
- J'ai voyagé en Amérique pendant deux semaines. (Ich habe zwei Wochen lang in Amerika gereist.)
- Nous avons visité le musée pendant une heure. (Wir haben eine Stunde lang das Museum besucht.)
Passt auf : Dass "pendant" eine begrenzte Dauer angibt, während "depuis" eine fortlaufende Dauer angibt.
In Bezug auf den gegebenen Satz "Nous sommes mariés depuis vingt ans" (Wir sind seit zwanzig Jahren verheiratet), wird "depuis" verwendet um auszudrücken, dass die Ehe seit zwanzig Jahren besteht und immer noch andauert. Hier wird "depuis" verwendet um die fortlaufende Dauer der Ehe zu betonen.
Der zweite Satz "Nous sommes mariés pendant vingt ans" (Wir waren zwanzig Jahre lang verheiratet) ist grammatisch nicht korrekt. Wenn man ausdrücken möchte: Die Ehe bereits beendet ist, müsste man "Nous avons été mariés pendant vingt ans" (Wir waren zwanzig Jahre lang verheiratet) verwenden.
Zusammenfassend lässt sich sagen, dass "depuis" verwendet wird um eine fortlaufende Dauer seit einem bestimmten Zeitpunkt anzugeben, während "pendant" verwendet wird um eine Handlung oder einen Zustand während einer begrenzten Dauer zu beschreiben. Die beiden Ausdrücke sind also nicht austauschbar.
"Depuis" wird verwendet um anzuzeigen, dass eine Handlung oder ein Zustand seit einem bestimmten Zeitpunkt anhält. Es wird oft mit dem deutschen Wort "seit" übersetzt. Beispielsätze mit "depuis" könnten sein:
- Je vis à Paris depuis cinq ans. (Ich lebe seit fünf Jahren in Paris.)
- Il étudie le français depuis deux mois. (Er lernt seit zwei Monaten Französisch.)
"Pendant" wird verwendet um eine Handlung oder einen Zustand während einer bestimmten Dauer zu beschreiben. Es wird oft mit dem deutschen Wort "während" übersetzt. Beispielsätze mit "pendant" könnten sein:
- J'ai voyagé en Amérique pendant deux semaines. (Ich habe zwei Wochen lang in Amerika gereist.)
- Nous avons visité le musée pendant une heure. (Wir haben eine Stunde lang das Museum besucht.)
Passt auf : Dass "pendant" eine begrenzte Dauer angibt, während "depuis" eine fortlaufende Dauer angibt.
In Bezug auf den gegebenen Satz "Nous sommes mariés depuis vingt ans" (Wir sind seit zwanzig Jahren verheiratet), wird "depuis" verwendet um auszudrücken, dass die Ehe seit zwanzig Jahren besteht und immer noch andauert. Hier wird "depuis" verwendet um die fortlaufende Dauer der Ehe zu betonen.
Der zweite Satz "Nous sommes mariés pendant vingt ans" (Wir waren zwanzig Jahre lang verheiratet) ist grammatisch nicht korrekt. Wenn man ausdrücken möchte: Die Ehe bereits beendet ist, müsste man "Nous avons été mariés pendant vingt ans" (Wir waren zwanzig Jahre lang verheiratet) verwenden.
Zusammenfassend lässt sich sagen, dass "depuis" verwendet wird um eine fortlaufende Dauer seit einem bestimmten Zeitpunkt anzugeben, während "pendant" verwendet wird um eine Handlung oder einen Zustand während einer begrenzten Dauer zu beschreiben. Die beiden Ausdrücke sind also nicht austauschbar.