Übersetzung textes

auf der folgenden seite ist ein text http://www.hi-fiworld.co.uk/hfw/oldeworldehtml/leakstereo20.html ich brauche eine Übersetzung ab:"A few words of warning on the service side." kennt ihr eine seite wo der text auf deutsch zu finden ist oder könntet ihr ihn sogar übersetzen? Das wäre sehr nett. Skorpium

1 Antworten zur Frage

Bewertung: 7 von 10 mit 1630 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Übersetzung eines textes

Google Translate
VINTAGE LEAK
Haden Boardman erkundet die Welt der Leak Stereo 20-Ventil ampliifer.
mit dem Rogers Cadet MkII und die Quad II, kann es kein anderes Ventil Verstärker so populär in den 1960er Jahren als Leak Stereo 20. Erstmals im Jahr 1958, das Stereo-20 verwendet dieselben grundlegenden Schaltkreise wie alle von Harold Leak "Point One" Endstufen.
Die erste davon war die klassische Mono-TL12 Point One, die zweite Version einer Wirtschaft, die TL10, die nur Anspruch auf "Point One" Verzerrung Prozent bis zu fünf Watt, anstatt seine volle Leistung. Es war auch ein "Public Address" TL25A, obwohl es sich nicht um ein Mitglied der "Point One"-Familie.
Am Ende der 1950er Jahre, Leck neu gestaltet und das Angebot hinzugefügt. Es war die TL12 + mit seinen EL84s, die TL25 + mit den größeren EL34s, und die mächtigsten der drei, die TL50 + verwendet, die ein Paar KT88s. Kein Rätselraten Preise für die Leistung eines jeden!
Das Traurige daran ist, desto größer werden sie, die sie schlechter Sound. Die TL12 + ist das beste der Gruppe, die í50 mit Abstand die schlechteste. Da für die TL25 +, es hat die gleiche Basis wie der Transformator-Ausgang TL12 und Geräusche kaum mehr mächtig.
Zur gleichen Zeit im Jahr 1958, ins Leben gerufen Leck zwei Stereo-Verstärker-Chassis, das Stereo-20 und die Stereo-50. Die gleiche Regel gilt sonic hier - die kleineren í20 Etagen den größeren í50 und ist weit mehr zuverlässig zu booten.
In den sechziger Jahren, die neu aufgelegten Leak Stereo 50 und verwandelte sie in eine Stereo 60, das ist sogar weniger zuverlässig und verwendet seltsame Dual-Draht-Widerstände Wunde, die unmöglich zu erhalten in diesen Tagen.
Die späteren Modelle fertig sind in einem Charcoal grau und stammen aus der gleichen Zeit etwa in der Mitte der 1960er Jahre als Garrard 401. Diese Stereo-Verstärker hatte so ziemlich das gleiche Schaltung wie die Monoblöcken ECC83s verwendet, sondern in der gesamten Treiber Phasen, wo die Monoblöcken verwendet EF86s und ECC81s.
Aus dem gesamten Bereich, in der üblichen Form, die Stereo-20 hat den besten Klang, gefolgt von den TL12 +. Es gibt ein paar mögliche Probleme in der Stereo-20 - Netzgerät ist ein wenig marginal ist in Ordnung, obwohl es in den normalen Betrieb, und wie üblich war für die Zeit, die Eingangs-Empfindlichkeit ist sehr hoch 100mV für 10watts Ausgang. Im Großen und Ganzen jedoch, die Stereo-20 ist ein exzellentes Design und ausgeführt.
In der Standard-, unberührte Form, die í20 ist sehr süß. Das Midrange ist ziemlich klaren, während Bass und Höhen sind ein wenig rollte aus, aber dann ist das alles Teil des "Vintage". Mehr zu seinen Kredit ist die Art, wie die Amp zeigt die wenig instrumental und vocal Details, die den Unterschied ausmachen. Im Vergleich zu einem neuen, modernen amp von über £ 500 wenn die Stereo-20 ist erstaunlich.
Die Solid-State-Konkurrent hat offensichtlich mehr Macht und spielen viel lauter, aber, wie die meisten Röhrenverstärker, die í20 hat eine echte musikalische Herz. Leider, das ist etwas, was die meisten Transistor-Verstärker, unabhängig vom Preis, nur donít besitzen.
Ein paar Worte der Warnung auf dem Service-Seite. Die Netz-Transformator, wie bereits erwähnt, kann problematisch werden. Wenn Sie denken Kauf eines Stereo 20, die Unterseite für große Mengen von Wachs, die möglicherweise die Ausführung des Transformators, wenn es gewesen Überhitzung. Noch wichtiger ist, aktivieren Sie das Kontrollkästchen 100ohm, drei-Watt-Sicherheit-Widerstand ist nach wie vor vorhanden an der Basis der Bord in der Nähe der Transformatoren.
Da die Verstärker Altersgruppen, alte EL84 Ventile passieren mehr als die aktuelle 48mA spezifiziert und Kupplung Kondensatoren ëleakí elektrisch mit dem Alter zu, was bedeutet, dass die Ausgabe Ventile ziehen wird sogar mehr Strom. Es ist sehr wahrscheinlich das wichtigste Reservoir elektrolytischen Kondensatoren undich
das hatte ich auch schon, aber bei manchen Stellen sind eben die fachbegriffe falsch

Übersetzung eines Textes von Englisch ins Deutsche

So ungefähr hat es mir mein Translater überetzt, wahrscheinlich nicht besonders gut?
Lebendslinie
Sie wollen nicht hier bleiben
Das ist nicht sehr nett
Sie machten mich heiss
Jetzt sind sie kälter als Eis
Nach dem, was Sie mir gaben
Zu was Sie mich machten
Ich sollte heimwärts gebunden werden
Warum hänge ich herum.?
Ihre Lebengeschichte begann mit jemandem anderem
Finden Sie Ihren Ruhm dort mit jemandem anderem
Ich will sein wo Sie mich finden
Ich werden jemand anderer sein
Jemand anderer
Ein Hund im Futtertrog
Erzähler von Lügen
Ich sehe einen Fremden in ihren Augen lachen
Obwohl ich nicht weiss
Ich bin ihnen im Weg
Egal was sie tun
Ich gehe weiter
Ihre Lebensgeschichte begann mit jemand anderem
Finde sie ihren Ruhm dort mit jemand anderem
Ich will sein wo Sie mich finden
Ich werden jemand anderer sein
Tiefer als Täler
Länger als ihre Erinnnerung
Ich ging zum Ende der Geschichte
Ihr Leben begann mit einem anderen
Finden sie ihren Ruhm dort mit einem anderen
Ich will sein wo sie mich finden
Ich werde jemand anderer sein
Egal was Sie tun
Ich gehe weiter

Wie vorgehen bei der Übersetzung eines Latein Textes?

ok. Zuerst suchst du: Subjekt, Prädikat und Objekt. Anschließend übersetzt du Nebensätze und Ergänzungen
Was für ein Objekt? Gibt doch mehrere Arten. Oder habe ich da ein Durcheinander?
Das Objekt das zum Verb gehört und das ist meistens nur eins außer es liegt doppelter Akkusativ oder Dativus Finalis vor
Eine Frage hat jemand die Übersetzung des Z-Textes aus Lektion 27 zum kontrolieren?
Hat jemand die deutsche Übersetzung des Textes von "Eleni" von "Tol & Tol"?
Was ist die Übersetzung und Bedeutung dieses Textes?
Einige Männer jagen Frauen nach
Andere Männer jagen ihren Träumen nach
Vergiß aber nicht, dass Deine Ziele
Werden Dich niemals wecken
Und Dir dann sagen, dass sie Dich mehr liebt.
Wenn Du meinst, dass meine Übersetzung genau so gut wie die googlische ist, then that is praise indeed!
Aber leider habe ich den Eindruck, dass das nicht Dein Ernst ist und Du versuchst mich bloß zu schmeicheln. Good try but it won't succeed.
Einige Männer jagen Frauen hinterher und einige Männer jagen ihren Träumen nach.
Denke daran, dass deine Ziele nie wahr werden, man sagt dir, dass es dich nicht mehr liebt.
Überprüfe bitte Zeilen 3-5 auf Vollständigkeit, besonders Zeile 4. Und auf richtige Schreibung.
Umgestellt oder falsch verstanden?
Original, Lady Gaga: Some women choose to follow men, and some women choose to follow their dreams. If you're wondering which way to go, remember that your career will never wake up and tell you that it doesn't love you anymore.”
Ja, D E R Text von Lady Gaga ist klar. Und gut
https://www.facebook.com/World.of.Fitness.Forever.Sport/photos/a.367148490049216.82074.326280940802638/775771319186929/?type=1&theater
Heißt das, dass alle meine Bemühungen umsonst waren?


deutsch
Aussprache : Warum?

- kommt von mathematica mit einem langen e entlehnt aus dem Griechischen mathematiké Ich hab mir gedacht, wenn hier schon die -- mir gedacht, wenn hier schon die Rede von korrektem Hochdeutsch und dialektalen Unterschieden ist, dann schau ich doch -


übersetzung
kann mir jemand folgeneden Text übersetzen?

- das völlig neue Umfeld und das zurechtfinden darin. Die englische Sprache zu leben ist sicher eine tolle neue Erfahrung. -


hifi
bei lautsprecher boxen steht doch immer "2 wege" "3 wege" oder "4 …

- gemacht. 4-Wege Lautsprecher von "CATH", Lautsprecher - HIFI-FORUM Das hörbare Klangspektrum wird in den meisten BBoxen -