Übersetzung piper peterit pecuniam pecunia peperit paupam paupa paupertatem paupertas pietatem

diese sentenz steht im Ktreuzgang der St.Annenkirche, Augsburg

9 Antworten zur Frage

Bewertung: 1 von 10 mit 1426 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Um die Übersetzung: piper peterit pecuniam,pecunia peperit paupam,paupa peperit paupertatem , paupertas peperit pietatem

piper peperit pecuniam = Der Gewürzhandel schafft Geld
pecunia peperit pompam = Geld schafft Wohlstand
pompam peperit paupertatem = Wohlstand schafft Armut
paupertas peperit pietatem = Armut schafft Frömmigkeit
POMP, m. feierliches großartiges Gepränge, Prachtentfaltung, Prunk, entlehnt aus griech.-lat. pompa, franz. pompe
Wörterbuchnetz
piper= pfeffer möchte ich noch hinzufügen
Deiner wörtlichen Übersetzung kann ich nur zustimmen, weise aber daruf hin dass dieser Text im Zusammenhang mit den Patrizierfamilien der deutschen Reichsstätte des Mittelalters steht, die oftmals das "PPP" in ihren Familien-Wappen führten.
Dieses "PPP" steht eben genau für "piper peperit pecuniam" wonach ich eine Übersetzung zu "Pfeffer schafft Geld" doch sehr "unglücklich" empfinde.
da gebe ich Dir recht, und wollte auch nichts an Deiner Top Antwort bemängeln
es sollte nur der Ergänzung dienen
Die Familie Vöhlin, von der das Wappen stammt, hat ihr Vermögen mit Handel verdient, darunter, wie man annimmt, auch mit Pfeffer.
Piper Peperit Pecuniam, Pecunia Peperit Pompam, Pompa Peperit Pauperiem, Pauperies Peperit Pietatem.
Pfeffer macht Geld,
Geld macht Pomp,
Pomp macht arm,
Armut macht fromm.
http://www.datenmatrix.de/projekte/hdbg/gemeinden/frame_extern.php?url=http%3A//www.datenmatrix.de/projekte/hdbg/gemeinden/cgi-local/detail.cgi%3Fgkz%3D9778205
Was oder wer zur Hölle ist denn bitte "pomp"? *lach
Duden sagt: Pomp = prachtvolle Ausstattung, übertriebener Prunk! Erst nachschauen.