Was bedeutet ausdruck wish upon a star wie man elegant deutsche übersetzen

Gemeint ist nicht die Kömödie "Wenn Wünsche in Erfüllung gehen"].

1 Antworten zur Frage

Bewertung: 3 von 10 mit 1640 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Was bedeutet der Ausdruck "wish upon a star" und wie kann man ihn elegant ins Deutsche übersetzen?

Der Songtext lautet korrekt:
"When you wish upon a star
Makes no difference who you are
Anything your heart desires
Will come to you
If your heart is in your dreams
No request is too extreme
When you wish upon a star
As dreamers do
Fate is kind
She brings to those who love
The sweet fullfillment of their secret love
Oh like a boat out of the blue
Fate steps in and see's you through
When you wish upon a star
Your dreams come true
If your heart is in your dreams
No request is too extreme
When you wish upon a star
As dreamers do
Woah, when you wish upon a star
Your dream comes true."
Wenn eine Sternschnuppe fällt und du dir etwas wünschst,
ist es egal, wer du bist.
Richtig - es bedeutet sich beim Anblick einer Sternschnuppe etwas zu wünschen. So wie hier auch.


deutsch
Aussprache : Warum?

- mir gedacht, wenn hier schon die Rede von korrektem Hochdeutsch und dialektalen Unterschieden ist, dann schau ich doch -- Standardsprache, doch auch in der gibt es Varianten. So kann man zB völlig korrekt die oder das E-Mail sagen. Genauso wie -- dialektalen Unterschieden ist, dann schau ich doch mal, was der Duden dazu sagt. Mathematik mit Betonung auf dem i. -


übersetzung
kann mir jemand folgeneden Text übersetzen?

- das völlig neue Umfeld und das zurechtfinden darin. Die englische Sprache zu leben ist sicher eine tolle neue Erfahrung. -kann mir jemand folgenden text nach englisch übersetzen? : a) Ich bin 14 Jahre alt, dunkelblond, schlank und 1, -- also. Made by Maschine ^^ Aber ist zu großen Teilen das wie ich es auch gemacht hätte, ist recht gut! Aber das soll -- enterprise succeeds, must adhere I to the rules, come to agreed upon meetings and settle my tasks carefully and in the best -- riesig auf die Verfilmung. Meine Lieblingsfarbe ist Pink, was man an der Farbe meines Zimmers deutlich erkennen kann. -


englisch
Quak oder Rabit?

- gerollt werden würde. Andersrum wäre vielleicht "Quak" im englischen schwer zu bilden oder würde dementsprechend auch dumm -- ähnlich^^ Vielleicht ist es einfach praktischer. Wenn man im deutschen das Wort "Rabit" bilden wollte, würde es ja in etwa -- Rufe der verschiedenen Froscharten sind so unterschiedlich wie die Frösche selbst. Es kommt wohl darauf an welche Frösche -- würde es ja in etwa so aussehen: Räbitt, wobei das R nicht stark genug gerollt werden würde. Andersrum wäre vielleicht -