Jemand ausdrücke französisch übersetzen

1. eigene Praxis 2. psychische Probleme 3. Bestellungen entgegegennehmen und Kunden bedienen 4. Autos reparieren 5. Traktoren und Landmaschinen

7 Antworten zur Frage

Bewertung: 7 von 10 mit 1621 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Kann mir jemand folgende Ausdrücke auf Französisch übersetzen?

Also ich schreibe jetzt mal, was ich schon habe und in Klammern die Wörter, die ich nicht übersetzen konnte, im Satzzusammenhang ist es vielleicht leichter zu verstehen, was genau ich brauche:
Ma cousine Isabelle est une serveuse. Elle travaille dans le café "Hitchcock" à Kötzting. Elle.
Ma voisine Lilly est une psychologue. Elle a un.à Viechtach. Elle aide les gens avec leurs.
Mon oncle Hubert est un mécanicien. Il. des automobiles, des motos et aussi des.
Wenn Fehler in dem bisher geschriebenem sind, dürft ihr die auch gerne korrigieren Falls man die fehlenden Ausdrücke nicht übersetzen kann, dürft ihr das auch umformulieren, ist egal, Hauptsache ich kann einem Franzosen verständlich erklären, was meine Verwandschaft für "interessante" Berufe hat
pratiquement adv. in der Praxis
cabinet m. die Praxis
cabinet du médecin die Praxis - Räume
étude f. die Praxis - Notar
pratique f. die Praxis - allgemein
faire qc. de son propre chef etw. auf eigene Faust tun
tourner sur son axe sich um seine eigene Achse drehen
mettre une théorie en pratique eine Theorie in die Praxis umsetzen
s'en mettre plein les fouilles in die eigene Tasche wirtschaften
botte secrète eigene Methode
allergique à son propre animal domestique adj. allergisch gegen das eigene Haustier
Il dénigre sa famille Er beschmutzt das eigene Nest.
Il a ouvert un cabinet. Er hat eine Praxis eröffnet.
Passage du pont à vos risques et périls. Begehen der Brücke auf eigene Gefahr.
Le jeune médecin a déjà une clientèle nombreuse. Der junge Arzt hat schon eine ausgedehnte Praxis.
À cette époque, il était extrêmement dangereux d'exprimer sa propre opinion. In dieser Zeit war es äußerst gefährlich, seine eigene Meinung auszudrücken
Französisch - Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
adapté au problème adj. problemangepasst
dépendant du problème adj. problemabhängig
problème d'actualité aktuelles Problem
problème m. das Problem
problème d'approvisionnement das Produktbeschaffungsproblem
relatif au problème adj. problembezogen
aborder un problème ein Problem anschneiden
sans problème problemlos
spécifique au problème problemspezifisch
problèmes endogènes endogene Probleme Pl.
données du problème pl. die Aufgabenstellung
données du problème pl. die Problemstellung
problèmes exogènes exogene Probleme Pl.
problèmes qui règnent herrschende Probleme Pl.
problème budgétaire das Haushaltsproblem
problème de contact das Kontaktproblem
problème de couture das Nähproblem
problème des déchets das Müllproblem
problème de délimitation das Abgrenzungsproblem
problème du dopage das Dopingproblem
problème de la drogue das Drogenproblem
problème écologique das Umweltproblem
problème énergétique das Energieproblem
problème essentiel das Hauptproblem
problème essentiel das Kernproblem
problème de fabrication das Fertigungsproblem
problème financier die Finanzsorge
problème financier das Schuldenproblem
problème de fond das Grundproblem
problème grave drückendes Problem
problème juridique das Rechtsproblem
problème marginal das Randproblem
problème des minorités die Minderheitenfrage
problème partiel das Teilproblem
problème de place das Raumproblem
problème de la pollution das Verschmutzungsproblem
problème de stationnement das Parkplatzproblem
problème du trafic das Verkehrsproblem
problème de transport das Transportproblem
solution du problème die Problemlösung
manière de poser le problème die Problemstellung
problèmes exogènes von außen kommende Probleme Pl.
problèmes endogènes von innen kommende Probleme Pl.
C'est un problème politique. Das ist ein politisches Problem.
Le premier problème dans l'ordre d'importance, est. Das erste Problem der Wichtigkeit nach, ist.
Le retour se fit sans problèmes. Die Rückfahrt verlief ohne Probleme.
Votre problème m'intéresse beaucoup. Ihr Problem interessiert mich sehr.
Je n'arrive pas à m'expliquer pourquoi ce problème est apparu. Es ist mir nicht erklärlich, warum dieses Problem aufgetreten ist.
Je ne m'explique pas pourquoi ce problème est apparu. Es ist für mich nicht erklärlich, warum dieses Problem aufgetreten ist.
Französisch - Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
de loin en loin ab und an
de loin en loin ab und zu
fortes fluctuations Auf und Ab
volatilité f. Auf und Ab
entièrement adv. ganz und gar
long, longue adj. hin und her
après-vente adj. inv. Kunden-
position des télégrammes téléphonés der Telegrammannahme-und-durchsageplatz
à bâtons rompus über dieses und jenes
et conj. und
ainsi que - énumération und auch
module logique ET der UND-Baustein
circuit logique ET das UND-Glied
opération ET die UND-Verknüpfung
à savoir und zwar
desservir bedienen |bediente, bedient|
manier bedienen |bediente, bedient|
manœuvrer bedienen |bediente, bedient|
servir qn./qc. jmdn./etw. bedienen
|bediente, bedient|
enregistrer des commandes Bestellungen hereinnehmen
recevoir des commandes Bestellungen hereinnehmen
toucher des clients Kunden ansprechen
attirer le client Kunden anziehen
définir la clientèle Kunden bestimmen
définir les clients Kunden bestimmen
fidéliser le client den Kunden binden
accéder à un client einen Kunden erreichen
acquérir une clientèle Kunden gewinnen
conquérir des clients Kunden gewinnen
gagner des clients Kunden gewinnen
créer une clientèle Kunden schaffen |schuf, geschaffen|
perdre des clients Kunden verlieren
proposer qc. à un client dem Kunden etw. vorschlagen
s'adresser à un client sich an einen Kunden wenden
s'adresser à la clientèle sich an die Kunden wenden
se faire servir sich bedienen lassen
se servir de qc. sich einer Sache bedienen
cibler la clientèle auf bestimmte Kunden abzielen
toucher une clientèle bestimmte Kunden ansprechen
lier un client à une marque einen Kunden an eine Marke binden
Sodome et Gomorrhe Sodom und Gomorrha
Top, c'est parti! Und los geht es!
et patati et patata und so weiter und so fort
Joyeux Noël à toi et à toute ta famille! Frohe Weihnachten dir und deiner ganzen Familie!
ci et ça dies und das
et d'autres choses semblables und ähnliches
et d'autres choses semblables und dergleichen
de temps en temps ab und an
de temps à autre ab und zu
de temps en temps ab und zu
en haut et en bas auf und ab
en haut et en bas auf und nieder
çà et là da und dort
gros et gras dick und fett
sens dessus dessous drunter und drüber
lu et approuvé gelesen und genehmigt
çà et là hier und da
ici ou là hier und da
çà et là hier und dort
hic et nunc hier und nun
çà et là hin und her
des deux côtés hüben und drüben
tous les ans jahrein und jahraus
de façon claire et nette klar und deutlich
sans détour kurz und bündig
pour tout dire kurz und gut
de façon guillerette munter und fidel
au fur et à mesure nach und nach
petit à petit nach und nach
peu à peu nach und nach
jamais de la vie nie und nimmer
tant bien que mal recht und schlecht
Le Rouge et le Noir Rot und Schwarz - Roman von Stendhal
Le Petit Chaperon Rouge Rotkäppchen und der Wolf - Märchen der Gebrüder Grimm
tant bien que mal schlecht und recht
en fin de compte schließlich und endlich
La Belle et la Bête Die Schöne und das Biest
jour et nuit Tag und Nacht
. et des poussières. und ein paar Zerquetschte
et ainsi de suite und so weiter
et caetera aussi: et cetera latin und so weiter
en avant et en arrière vorwärts und rückwärts
de temps en temps ab und zu mal
les soirs de réveillon an Heiligabend und Silvester
constructeur d'autos der Autokonstrukteur
bricoler reparieren |reparierte, repariert|
dépanner reparieren |reparierte, repariert|
désenrayer reparieren |reparierte, repariert|
radouber reparieren - ein Schiff im Dock warten
|reparierte, repariert|
rajuster qc. etw. reparieren |reparierte, repariert|
rempailler reparieren |reparierte, repariert|
réparer reparieren |reparierte, repariert|
retaper reparieren |reparierte, repariert|
se faufiler entre les voitures sich zwischen den Autos hindurchschlängeln
vol à la roulotte Ausplündern von Autos
train autos-couchettes der Autoreisezug
les voitures dont la valeur de revente reste la plus stable die wertstabilsten Autos
Il nous faut absolument réparer le toit. Wir müssen unbedingt das Dach reparieren.
Il est interdit de rouler en voiture dans la zone piétonne. In der Fußgängerzone dürfen keine Autos fahren.
Près de Munich un automobiliste a créé le chaos sur deux autoroutes et démoli sept voitures. Ein Autofahrer hat bei München auf zwei Autobahnen für Chaos gesorgt und sieben Autos zerstört.
Il n'y avait à cette époque pas encore beaucoup d'automobiles. Es gab damals noch nicht viele Autos
Französisch - Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
tracteur m. der Traktor
Französisch - Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
machine agricole die Landmaschine
Französisch - Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
So, ich weiß das ist sehr viel aber da findet man dann bestimmt etwas, was man gebrauchen kann.
Meine Güte! Hast du dir Arbeit gemacht! Hut ab
Ma cousine Isabelle est une serveuse. Elle travaille dans le café "Hitchcock" à Kötzting. Elle prend les commandes et sert les clients
Ma voisine Lilly est une psychologue. Elle a son propre cabinet à Viechtach. Elle aide les gens avec leurs problèmes psychologiques.
Mon oncle Hubert est un mécanicien. Il. répare des automobiles, des motos et aussi des tracteurs et machines agricoles.


deutschland
Ist der Spruch "Jedem das Seine" in Deutschland wirklich verboten?

- oder verfasungsfeindlichen Organisationen oder so. Was in Deutschland so alles verboten sein soll. Ja,gell?- negativ Das finde ich auch! Hab ich gerade aufgeschnappt. Jemand meinte der Spruch wäre genauso daneben wie "Arbeit macht -


deutsch
Aussprache : Warum?

- mir gedacht, wenn hier schon die Rede von korrektem Hochdeutsch und dialektalen Unterschieden ist, dann schau ich doch -


brief
Was macht man, wenn man eine/n falsche/n Brief/Postkarte bekommen hat?

- doppelt ärgerlich. Also sei so gut und gib den falschen Brief ab,. Ja, so hab ich es jetzt heute gemacht.