Englisch übersetzung möchte meinen accout löschen welche nimmt man

Aber was heißt : Bitte löschen Sie meinen Accout, da finde ich delete ein bißchen seltsam.

7 Antworten zur Frage

Bewertung: 4 von 10 mit 1343 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Englisch Übersetzung : Ich möchte bei Ihnen meinen Accout löschen! Welche der vielen englisch - Übersetzung für löschen nimmt man denn da?

Die Webhosts benutzen meistens das Wort 'cancel'.
Man kann 'delete' benutzen, aber die Tatsache, daß delete "löschen" heißt, bedeutet nicht zwangsläufig, daß es in diesem Fall das gebräuchlichste Wort ist.
'to delete a domain'
'to cancel an account
die mehrheit sagt zwar del , aber Du scheinst vertrauenswürdiger! als Befürworter politischer Gewalt
In dem Fall heisst es: I want to close my account -> ich moechte mein Konto schliessen.
delete oder remove!
aber delete ist in diesem falle besser
remove geht auch aber delete ist halt mehr pc maeßig aber remove wie gesgat geht auch also!
also can you remove my account, please?
nimm delete- I want to delete my account.
would like to/I want to delete my account.
also delete=löschen


deutsch
Aussprache : Warum?

- mir gedacht, wenn hier schon die Rede von korrektem Hochdeutsch und dialektalen Unterschieden ist, dann schau ich doch -- Standardsprache, doch auch in der gibt es Varianten. So kann man zB völlig korrekt die oder das E-Mail sagen. Genauso wie -


allgemeinfrage
Wie kann ich jemanden Helfen, der den Selbstmordversuch eines sehr nahen Verwandten miterlebt …

- händeln oder auf die leichte Schulter zu nehmen. Da kann man schnell etwas falsch machen. Das geht nur mit professioneller -- du helfen sollst und lass ihn auch, wenn er dir sagt er möchte allein sein. Jeder geht auf seine Art damit um, Du kannst -


englisch
Quak oder Rabit?

- ähnlich^^ Vielleicht ist es einfach praktischer. Wenn man im deutschen das Wort "Rabit" bilden wollte, würde es ja in etwa -- unterschiedlich wie die Frösche selbst. Es kommt wohl darauf an welche Frösche man nachahmen möchte und das sind wohl meist -- gerollt werden würde. Andersrum wäre vielleicht "Quak" im englischen schwer zu bilden oder würde dementsprechend auch dumm -