Die sprachlichen Verflechtungen: Ideen zur Ähnlichkeit zwischen Russisch und Polnisch

Wie stark ähneln sich die Sprachen Russisch und Polnisch in ihrer Struktur und im Wortschatz?

Uhr
Die Frage, inwiefern sich Russisch und Polnisch ähneln ist von Interesse. Gesprochen wird hier von zwei slawischen Sprachen. Zunächst ist festzuhalten, dass die beiden Sprachen einen beachtlichen Wortschatz teilen – etwa 70% der Wörter sind ähnlich oder identisch. Dies kann eine enorme Erleichterung beim Lernen darstellen. Doch es gibt ebenfalls erhebliche Unterschiede die sich vor allem in der Phonetik zeigen.

Ein wichtiges Phänomen ist das sogenannte "polnoglasie". Dies beschreibt eine Vokalverwendung die sich von der im Russischen unterscheidet. Auch das "nepolnoglasie" spielt eine Rolle. Überdies gibt es Phänomene wie die Metathese der Liquida die eine andere Entwicklung in den beiden Sprachen genommen hat. Dies bedeutet, dass Wörter in unterschiedlichen Sprachen zwar genauso viel mit aussehen können, sich aber in der Aussprache unterscheiden.

Falsche Freunde sind ein weiterer markanter Punkt. Diese Wörter erscheinen auf den ersten Blick identisch oder ähnlich, können jedoch unterschiedliche Bedeutungen haben. Ein näherer Blick auf diese Wörter zeigt: Dass ihre Entwicklung in den beiden Sprachen nachvollziehbar ist.

Man könnte denken, dass Ähnlichkeiten von großem Vorteil sind. Das ist jedoch nicht immer der Fall. Persönliche Erfahrungen belegen: Dass es viele Unterschiede in der Aussprache gibt. Ein russischer Muttersprachler wird beispielsweise polnische Wörter anders aussprechen was Verständnisschwierigkeiten hervorrufen kann. Ein deutsches Beispiel. Ein Russe könnte auf dem Polenmarkt in Berlin mit Händlern kommunizieren. Es macht Spaß, ihre Gespräche zu verfolgen. Manchmal verstehen sie jedoch nur Bruchstücke der Unterhaltungen. Das Zwiegespräch ist einfacher wie es scheint. Doch der Sinn des Gesagten bleibt oft nebulös.

Ein weiterer Punkt ist das Erlernen von Sprachen. Allgemein wird gesagt ´ dass man leichter neue Sprachen lernen kann ` wenn man bereits mehrere beherrscht. Dies gilt insbesondere für Slawische Sprachen. Wer Russisch spricht ´ hat womöglich eine bessere Grundlage ` Polnisch zu lernen. Gleichzeitig werden jedoch zahlreiche neue Wörter nötig sein.

Zusammenfassend lässt sich sagen: Dass Russisch und Polnisch in der Grammatik und im Wortschatz einige Gemeinsamkeiten besitzen. Die Unterschiede in der Phonetik und die Existenz falscher Freunde sollten jedoch nicht unterschätzt werden. Sie können den Lernprozess sowie erleichtern als auch erschweren.

Der Weg zur Beherrschung einer neuen Sprache wird also sowohl durch die Ähnlichkeiten als auch durch die Unterschiede geprägt. Es bleibt deshalb abzuwarten – ebenso wie angehende Polnischlerner mit diesen Herausforderungen umgehen werden.






Anzeige