Übersetzen deutsch englisch

einige sätze bräuchte ich noch für meinen Urlaub in England. bitte keine übersetzprogramme benutzen, sondern so schreiben dass es sich auch höflich und so anhört. . Wir haben unseren Flug verpasst. Wir wohnen in Zimmer 4 und 5. Wir hatten unsere Schlüssel vor 3 Stunden hier abgegeben. Wo gibt es Frühstück? Von wann bis wann gibt es frühstück? Meine Eltern werden später frühstücken. Meine Eltern kommen gleich. Wir warten auf meine Eltern. Wir möchten auschecken. Ich suche eine Apotheke. Ist dieser Laden billig? Ist dieses Geschäft teuer? Ich wurde bestohlen. Mir ist etwas verloren gegangen. Ich möchte 100 Pfund abholen. Wir möchten zahlen, bitte. Können Sie uns die Speisekarte bringen? Wir möchten gern etwas zu Essen bestellen. Wir möchten nur etwas trinken. Ich hätte gern eine Cola. Gibt es hier Bier? Was gibt es hier zu trinken? Ich hätte gern ein alkoholfreies Getränk. Was können Sie mir anbieten?

1 Antworten zur Frage

Bewertung: 10 von 10 mit 1621 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Übersetzen. deutsch - englisch

Wir haben unseren Flug verpasst.
We missed our flight! / We missed our plane.
Wir wohnen in Zimmer 4 und 5.
We live in room number four and five.
Wir hatten unsere Schlüssel vor 3 Stunden hier abgegeben.
We left our keys here three hours ago.
Wo gibt es Frühstück?
Where can I/we get Breakfast, please?
Von wann bis wann gibt es frühstück?
When can we get Breakfast/ In which period is Breakfast?
Meine Eltern werden später frühstücken.
My parents will take their breakfast later.
Meine Eltern kommen gleich.
My parents will come/arrive soon.
Wir warten auf meine Eltern.
We are waiting for omy parents
Wir möchten auschecken.
We´d like to check out.
Ich suche eine Apotheke.
I´m searching for a chemistry.
Ist dieser Laden billig?
Is this shop cheap?
Ist dieses Geschäft teuer?
Is this shop expensive?
Ich wurde bestohlen.
Mir ist etwas verloren gegangen.
I´ve lost something.
Ich möchte 100 Pfund abholen.
I´d like to?fetch? 100 pounds, please.
Wir möchten zahlen, bitte.
We´like to pay, please.
Können Sie uns die Speisekarte bringen?
Could you bring us the menu, please?
Wir möchten gern etwas zu Essen bestellen.
We´d like to order some food.
Wir möchten nur etwas trinken.
We just want to drink something.
Ich hätte gern eine Cola.
I´d like to have a coke.
Gibt es hier Bier?
Do you serve beer here?
Was gibt es hier zu trinken?
What kind of drinks do you serve here?
Ich hätte gern ein alkoholfreies Getränk. Was können Sie mir anbieten?
I´d like to have a non-alcoholic drink. What can you offer to me?
Gibt natürlich noch viele andere Möglichkeiten das auzudrücken, aber das würd ich so spontan jeweils sagen
Wir haben unseren Flug verpasst. - we have missed our flight
Wir wohnen in Zimmer 4 und 5. - we are living in room 4 and 5
Wir haben unsere Schlüssel vor 3 Stunden hier abgegeben. - we have left our keys here 3 hours ago.
Wo gibt es Frühstück? - where can we have our breakfast?
Von wann bis wann gibt es frühstück? - in which space of time can we have our breakfast?
Meine Eltern werden später frühstücken. - my parents will have their breakfast later.
Wir warten auf meine Eltern. we are holding out for my parents / we are waiting for my parents
Meine Eltern kommen gleich.-my parents are on the path
Wir möchten auschecken.- we want to check out,please.
Ich suche eine Apotheke. i am looking for a pharmacy
Ist dieser Laden billig? is this a low-priced shop?
Ist dieser Laden teuer? - is this shop an expensive one?
Mir ist etwas verloren gegangen. i have lost something
ich möchte 100 Pfund abholen- i want to get 100 pounds
Wir möchten zahlen, bitte. - we want to pay,please /can we have the bill, please?
Können Sie uns die Speisekarte bringen- can we have the bill of fare please / can we have the menu,please
Wir möchten gern etwas zu Essen bestellen.- we want to order something to eat
Wir möchten nur etwas trinken - we only wan to drink somesthing
Ich hätte gern eine Cola. - i would like to have a cola
Gibt es hier Bier? - Have they got beer here?
Was gibt es hier zu trinken? - what kind of drinks do they offer here?
Ich hätte gern ein alkoholfreies Getränk. Was können Sie mir anbieten? - i want to have an nonalcoholic drink. what could you offer me?

Für Englisch-Profis. Übersetzen Deutsch-Englisch

I’m looking for the travel agency; bank, could you help me please
Dou you know where the nearest public phone is?
We are lost
My parents will be here in no time
We have to wait for my parents
Where are my parents
How do I find the way back to the hotel
I’m not sure whether we’ll have done /finished/ got/it/ -be there be back/ until 12 o’clock
Gilt auch für “bis dahin”, endet nur mit “in time” I don’t know, whether we will be there in time
We won’t get it
There is only little time left
It’s nearly four o’clock
Yesterday about the same time
Where do I find the airplane xx
oder Flight from-to
We run out of time
My plane takes off in 10 minutes
I’m afraid to be late
It would be horrible to miss the flight
We missed it
What shall we do now?
Do you have internet-access for the for guests
Do you charge additional money?
The TV in my room doesn’t work properly
I have some problems with my TV
How often do you change the guest room towels
We have a reservation for two double rooms and for four nights
We are guests
We are staying in this hotel
Do you offer room service?
My I order something from the room service
How does the phone work?
What the phone number of the reception?
Do we get our room keys
Do we have to leave the key at the reception when going out
Could we please get the keys for the rooms number four and five
My bag was stolen
Where do I find the nearest police station
I hade lost something
I lost my parensts
I can’t find my parents anywhere
Could you help me to find my parents?
I want to withdraw some money
Where can I change some money?
Hilfe was ne Feißarbeit
Gibt es hier einen Computer mit Internetzugang? - Is there a computer with internet access available here?
Muss man dafür extra zahlen? - Will I be charged for that?
Kostet das extra? - siehe oben.
Der Fernseher in meinem Zimmer funktioniert nicht. - The TV in my room does not work.
Ich komme mit dem Fernseher in meinem Zimmer nicht klar/zurecht. - I do not get along with the TV in my room. / I'm having problems with the TV in my room.
Wann bekommen wir frische/neue Handtücher auf unser Zimmer? - When will we get fresh towels for our room?
Wir haben 2 Doppelzimmer für 4 Tage gebucht. - We've booked two doubles for four days.
Wir sind hier Gäste. - We're guests here.
Wir sind Gäste in diesem Hotel. - We're guests in this hotel.
Wir sind Gäste im Hotel … We're staying in.
Gibt es hier Zimmerservice? - Is there roomservice available here?
Kann ich etwas aufs Zimmer bestellen? - Can I order something for room 123?
Wie funktioniert das Telefon? - How does the telephone work?
Welche Nummer soll ich wählen um mit der Rezeption des Hotels verbunden zu werden? - Which number do I have to dial to call the reception of the hotel?
Bekommen wir den Schlüssel für unser Zimmer? - May we have the keys to our room, please?
Können wir den Schlüssel hier abgeben bevor wir in die Stadt gehen? - May we leave our keys here while we're in town?
Wir hätten gern die Schlüssel von Zimmer 4 und 5. - May we have the keys for rooms number four and five, please?
Wir wohnen in Zimmer 4 und 5. - We're staying in room number four and five.
Wir hatten unsere Schlüssel vor 3 Stunden hier abgegeben. - We left our keys with you three hours ago.
Wo gibt es Frühstück? - Where will breakfast be served?
Von wann bis wann gibt es frühstück? When will breakfast be served?
Meine Eltern werden später frühstücken. My parents will have breakfast later on.
Meine Eltern kommen gleich. - My parents will be here in a minute. (Keine Sorge, das heisst nicht "in einer Minute" sondern "in Kürze")
Wir warten auf meine Eltern. - We're waiting for my parents.
Wir möchten auschecken. - We'd like to check out.
Vorschlag: Leih Dir in der Bücherei einen Reiseführer - da sind die wichtigsten Redewendungen drin aufgeführt.
Restaurant:
Could we have the bill, please?
We would like to offer some foot
We just like to drink something
I would like to have a cola
Do you have some beer?
Do you have something to drink
Iwould like to have an analkoholic drink, please.
offer some food? Essen anbieten? Wenn dann "order some food". Das mit der Speisekarte: "Could we have the menue please?
hm ich meinte eigentlich dass nur antworten die die Sprache perfekt beherrschen.
sei doch froh dass überhaupt jemand geantwortet hat
fehler macht doch jeder mal
ich hoffe mal dass noch jmd antwortet und klar. jeder macht mal fehler aba du hast ja auch nur sehr wenig fragen beantwortet gehabt da ist das was anderes. na egal

Texte-übersetzen : Deutsch-Englisch, mit richtiger Grammatik, kostenlos?

Nein. Leider ist eine grammatisch korrekte Übersetzung etwas, was Programme nicht automatisiert beherrschen. Da muss die Computerlinguistik leider noch ein paar Jahrzehnte Forschung hineinstecken.
Wenn es nur ein kleiner Text ist, stellt sich ein Nuckellinchen für die Übersetzung kostenlos zur Verfügung
Hallo, es gibt ein Programm von Google: Google Translator.
Ist kostenlos und bei Google zum Download angeboten.
Das Progrämmchen arbeitet mit den Online-Datenbank von Google und man kann ganz Texteinheiten übersetzen lassen.
Habe damit ganz gute Erfahrungen gemacht.
Bei Wirtschaftsenglisch muß man allerdings genauer kontrollieren.
SehlG001
Meine Lieblingsseite zu Übersetzungen deutsch-englisch:
odge Wörterbuch - Suche nach ""
Wenn Du die Texte mit einem Programm übersetzt hast, musst Du meiner Erfahrung nach immer noch mal drüber schauen. Die Ergebnisse können eine Arbeitserleichterung sein , auf der anderen Seite sind sie aber auch gleichzeitig sehr veheerend, was die Verständlichkeit angeht.
Es ist gut, etwas englisch zu beherrschen und auch seinen eigenen Schreib- und Formulierungsstil in den Text zu bringen, der durch die automatische Übersetzung oft sehr zermatscht wird.
Mit odge kannst du dann einzelne Worte, die dir unbekannt sind, schnell finden oder im Forum andere danach fragen. Odge übersetzt meines Wissens keine ganzen Texte.
Wenn Du nicht solche Ergebnisse haben willst, wie manche übersetzte Chinesische Bedienungsanleitungen, dann kommst Du um eine Menschliche Bearbeitung nicht herum.
Was meinst du warum England soviele kriege hatte?Das ist immer eine heikle sache mit dem original übersetzen und da es ja viele Varianten gibt braucht man zum glück die Übersetzer noch
Text übersetzen deutsch-englisch
London, the capital of the Kingdom, located in southeast England on the Thames. Nearly 7.5 million people live here, 2.7 million of them in the 13 districts of Inner London. In 1965, the Greater London founded the present administrative region. Since London is in Inner and Outer London divided. Both areas are in turn the city into 32 districts, the "London boroughs", and the City of London divided.
London is a world city, it is one of the most important commercial and financial centers in the world. But in London, Culture plays a large role in what many theaters, museums and universities testify. London also offers a variety of bars, parks and art galleries.
Traditionally, London is a magnet for people from different cultures. This means that there is an extraordinary diversity has to offer. If you are interested in ancient history, will look exactly like the one who is interested in modern art, there are operas, but also in countless clubs. In London there is something for every taste.
aber kein Gewähr
London, the capital of the Kingdom, located in southeast England on the Thames. Nearly 7.5 million people live here, 2.7 million of them in the 13 districts of Inner London. In 1965, the Greater London founded the present administrative region. Since London is in Inner and Outer London divided. Both areas are in turn the city into 32 districts, the "London boroughs", and the City of London divided.
London is a world city, it is one of the most important commercial and financial centers in the world. But in London, Culture plays a large role in what many theaters, museums and universities testify. London also offers a variety of bars, parks and art galleries.
Traditionally, London is a magnet for people from different cultures. This means that there is an extraordinary diversity has to offer. If you are interested in ancient history, will look exactly like the one who is interested in modern art, there are operas, but also in countless clubs. In London there is something for every taste.
Wenn es leichte 800 Punkte wären, könntest Du es selber machen.
Ziemlich überheblich, wie?
leicht, heißt leicht für welche, die es können.
Genauso, wenn jemand mir ne frage über Computer stellen würde wäre das leicht für mich
und zu der Sache Homework, ja klar, aber wenn man ein Refferat macht, sollte es schon korreckt sein und da hab ich hier immer gute Erfahrungen gemacht. Und die eigenen HA´s mach ich ja auch selber


übersetzung
kann mir jemand folgeneden Text übersetzen?

- to become more independent of up-improving more over the American culture too experienced and my linguistic knowledge. - -- das völlig neue Umfeld und das zurechtfinden darin. Die englische Sprache zu leben ist sicher eine tolle neue Erfahrung. -- surrounding field and that will get along therein. The English language to live is reliably a mad new experience. - As -- Möglichkeit sehe selbstständiger zu werden, mehr über die amerikanische Kultur zu erfahren und meine sprachlichen Kenntnisse -kann mir jemand folgenden text nach englisch übersetzen? : a) Ich bin 14 Jahre alt, dunkelblond, schlank und 1, -


englisch
Quak oder Rabit?

- gerollt werden würde. Andersrum wäre vielleicht "Quak" im englischen schwer zu bilden oder würde dementsprechend auch dumm -- gerne da posten: Tiersprachen hm, is halt von sprache zu sprache verschieden ausgelegt, die laute, anderes beispiel, hund: -- ähnlich^^ Vielleicht ist es einfach praktischer. Wenn man im deutschen das Wort "Rabit" bilden wollte, würde es ja in etwa -


urlaub
Wie alt muss man sein, um in den USA ein Auto mieten zu dürfen?

- Jahre alt sein und das egal bei welcher Autovermietung aus Deutschland. Wie es vor Ort is weiß ich leider nicht. Das mit -