Wie man schreiben

Darf man am Tag mehr als eine schriftliche Prüfung und in der Woche mehr als 3 schreiben?

6 Antworten zur Frage

Bewertung: 4 von 10 mit 1718 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Wie viele Klausuren/Arbeiten darf man schreiben?

Nein eine am Tag, es sei denn es wäre eine Lehrnkontrolle.
Also falls es sich um ganz normale Klassenarbeiten handelt, ist es nicht unüblich mehrere am Tag zu schreiben. Zu meiner Schulzeit waren 2-3 Klassenarbeiten pro Tag nichts besonderes.
Das heisst nicht, dass es heute auch noch so ist. Vielleicht hat man ja dazugelernt, denn zumindest in Ba-Wü ist es verboten.
Irgendwo im Schulgesetz.ich war mal stellvertretend für meine Klasse beim Rektor. Er hat uns den Paragraphen gezeigt. Da steht außerdem, dass nicht mehr als 2 Arbeiten in der Woche geschrieben werden sollen.
Das "soll" ist in dem Fall laut Rektor Beamtendeutsch und steht auch schon fast für "darf".
Das mit der einen Arbeit am Tag ist allerdings ein "darf". Es darf nicht mehr als eine Arbeit geschrieben werden.
und was ist wenn man eine reguläre arbeit schreibt und eine nachschreibe Klausur?
Mit dem zwei pro woche wird wirklich leider kaum wahrgenommen
Nachdem das von der Schulart und vom Bundesland abhängig sein kann, solltest Du vielleicht nähere Angaben machen.
Bei uns wurde zwischen Schulaufgaben und Stegreifaufgaben unterschieden. Schulaufgaben durfte es nur eine am Tag und sollte es nur zwei in der Woche geben, letzeres war aber nur eine Empfehlung und keine zwingende Bestimmung. Bei Stegreifaufgaben gab es keine Einschränkungen.

Suche das Wort "Wolf" in verschiedenen Sprachen bitte auch schreiben, wenn möglich, wie man es ausspricht

Das Wort "Wolf" gibt es in fast allen Sprachen und Variationen.
bidde
Englisch:
Englisch - Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
Französisch:
Französisch - Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
Spanisch:
Spanisch - Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
Italienisch:
Italienisch - Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
Chinesisch:
Chinesisch - Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
Wie man es auspricht kannst du dir anhören, wenn du auf den kleinen Lautsprecher neben dem i vor dem Wort klickst ^.^ ich hoffe, dass hilft dir
glg Laer
Also jetzt nicht lachen.
Auf armenisch heisst Wolf: Gajl.
Ich habs jetzt mal so geschrieben wie es sich anhört, weil armenisch eine eigene Schrift hat.
Heisst "Ranzeblitze" nicht "Bauchschmerzen"?
Auf Finnisch: Susi
wird ausgesprochen wie sussi
Warum haben wir, die sogar dazu geschrieben haben wie man es ausspricht, nicht auch ein Top bekommen? Nen link für eine Liste einfügen ist ja einfach. ach egal.

Weiß jemand wie man "Copyright" oder/und "TM" auf seiner Tastatur schreiben kann?

Die Sonderzeichentabelle findest Du unter Windows, wenn Du auf Start-> Programme-> Zubehör-> Systemprogramme -> Zeichentabelle klickst. Da sind alle darstellbaren Zeichen mit ASCII-Code gespeichert.
Wer kann mir folgende Sätze ins Türkische übersetzen und dazu schreiben, wie man es ausspricht?
Jetzt habe ich lauter unterschiedliche Übersetzungen, das ist nicht sehr hilfreich, was stimmt denn nun? Ich kann ja kein Türkisch, drum frage ich ja
Online-Wörterbuch Türkisch-Deutsch-Englisch - myDictionary.de
aber erstens übersetzt mir das keine ganzen Redewendungen/Sätze, und zweitens gibt es mir auch nicht die Aussprache an.
Allgemeinbildung | Wissenstest | Lexikon | Wörterbücher | Suche auf wissen.de geht
Ja, das ist besser, wenn auch ohne Aussprache, aber für die Bemühung.
Irgendwie doof, daß die ganzen Online-Wörterbücher keine Aussprache dazu schreiben, ich meine, wie soll man es dann verwenden?
300 Multiple Choices
Benim adim. Günaydin. Iyi günler. Güle güle.
Nasilsiniz? Size nasil yardimci olabilirim? Ne isle mesgulsunuz? Tahsiliniz nedir? Hangi iste calismak istersiniz? Maalesef fazla Türkce bilmiyorum. Almanca biliyor musunuz? ingilisdsche biliyor musunus?
Also einige Buchstaben werden anders geschrieben, aber im wesentlich sollte es so ausschauen.
klingt glaubwürdig, woher kommen den deine Türkisch Kenntnisse? Nur zur Beruhigung für Franzi
Mein Name ist = Adim.
Guten Morgen.= Günaydin
Guten Tag.= Iyi günler
Auf Wiedersehen.= alas maladik
Wie geht es Ihnen?= nasilsinis
Was kann ich für Sie tun? =sisin icin ne yapa billirim
Was machen Sie beruflich?= ne üzerinde calisiorsunus
Was für eine Ausbildung haben Sie?= Hangi meslek yapiyorsun
Welchen Beruf würden Sie gern ausüben? Hangi Meslek yapmak istiyorsun
Ich kann leider nur ganz wenig Türkisch.= ben sadece biras türkce billiyom
Sprechen Sie Deutsch?= almancan varmi
Sprechen Sie Englisch? englisen varmi
1. Man kan "adim" und "benim adim" sagen.
4. "Allaha ismarladik" wird zwar gebraucht, aber die Person wollte Türkisch wissen, nicht Arabisch.
7. "ne üzerinde calisiyorsunuz" sagt nicht exakt aus, was man beruflich macht, sondern bedeutet so viel wie "über was arbeiten sie momentan", dass heisst mit welchem Teilgebiet Ihres Berufes beschäftigen Sie sich gerade.
8. "hangi meslek yapiyorsun" ist komplett falsch. Denn es sagt nicht "Sie", sondern "Du" aus. Und ausserdem ist das Wort "meslek" nicht dekliniert, müsste "meslegi" heissen und "meslek" heisst nicht Ausbildung sondern Beruf.
9. Hier genauso wie "8.". "meslek" ist nicht dekliniert. Und in diesem Fall würde "meslek" sich viel mehr auf das Erlernen, nicht auf das Ausüben beziehen.
10. Hier ist die Übersetzung falsch. "ben sadece biraz Türkce biliyorum" heisst ich spreche nur wenig türkisch, und nicht ich kann leider nur wenig etc.
11. Das ist sehr umgangssprachlich und sagt nicht Sie, sondern Du aus.
12. Derselbe Fall wie bei "11." Ausserdem nicht "englise" sondern ingilizce.
So
Allerdings hilft mir das auch nicht sonderlich weiter, da ich kein Türkisch kann, da hätte es mir weit mehr geholfen, wenn Du statt der Sprachkritik mir die korrekten Sätze hingeschrieben hättest.
Naja, es ist ja keine Kritik im negativen Sinne gemeint. Bekanntlich regt man sich in Deutschland bezüglich der deutschen Sprache weitaus mehr aus sinnlosen Gründen auf. Die korrekten Sätze sind eigentlich bereits schon gegeben. Wie kann ich dir also weiterhelfen?
Mein Name ist. - benim adim.
Guten Morgen. - günaydin
Guten Tag. - iyi günler
Auf Wiedersehen. - hoscakal
Wie geht es Ihnen? - nasilsiniz?
Was kann ich für Sie tun? - sizin icin ne yapabilirim?
Was machen Sie beruflich? - isiniz ne?
Was für eine Ausbildung haben Sie? - hangi isle meskulsünüz?
Welchen Beruf würden Sie gern ausüben? - hangi isi seve seve yapardiniz?
Ich kann leider nur ganz wenig Türkisch. - maalesef cok az türkce biliyorum
Sprechen Sie Deutsch? - almanca konusuyormusunuz?
Sprechen Sie Englisch? - ingilizce konusuyormusunuz?
Oh, entschuldige, dachte, Du seist jemand anderes *peinlich
Kein Problem. Ich hab kein Türkisch-Zertifikat, schön wär's.
Verstehe. Güle güle ist dann zum Beispiel mehr umgangssprachlich, oder?
Beides ist nicht ganz richtig, was meinem oberen Kommentar zu entnehmen ist
Ich soll eine einladung zum unterschreiben eines ausbildungsvertrages schreiben aba ich weiß garnich wie man das formuliert HILFE
Vielleicht in dieser Art?
Ihre Bewerbung …………………
Sehr geehrter Herr
Sie haben sich bei uns am …. für den ausgeschriebenen Ausbildungsplatz als …. beworben.
Die Auswahlgespräche sind nun vorüber und unsere Entscheidung ist auf Sie gefallen.
Ich freue mich nun, Sie am …… zu einem abschließenden Gespräch einzuladen in dessen Anschluss wir Ihnen den Ausbildungsvertrag überreichen möchten.
Mit freundlichem
ja naja ich wollte schreiben
Sehr geehrte Frau.,
Wir laden sie recht herzlich am 04.06.2009 um 14.00 Uhr in unsere Geschäftsstelle ein, um Ihren Ausbildungsvertrag zu Unterschreiben.
aba das hört sich doch blöd an
Du solltest auf jedenfall immer aber schreiben. Aba ist kein Wort.
ja na das mir doch schon klar so schreib ich ja ncih im brief
wie würdest du den schreiben?