Was bedeutet breaking dawn deutsch

die morgendämmerung brechen" wohl im sinne von "durchmachen, bis die sonne aufgegangen ist

6 Antworten zur Frage

Bewertung: 5 von 10 mit 1510 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Was bedeutet breaking dawn auf deutsch?

stimmt, es kann auch "anbrechende morgendämmerung" bedeuten
naja, beides widerlich romantisch
du magst es wohl nicht so romantisch oder?
kein twilight-fan?
keine ahnung, kenne das nicht. ich mag nur keine hypes. werde mir vielleicht mal ein urteil bilden, wenn das keinen mehr interessiert, aber jetzt nicht.
ich brauche ein feindbild und das kann ich einfacher aufrecht erhalten, wenn ich nicht weiss, wovon ich rede
tja ich finde da lässt du dir ganz schön was entgehen
aber du hast auch wieder recht,. irgendwie
du kannst es ja mal probieren
Anbruch der Morgendämmerung
Also das erste Licht, bzw dessen Ahnung, also das Veschwinden der Dunkelheit.
Sonst nix
Es beduete aber sonst nix, also nicht zB "Durchmachen" oder so
I'm breaking dawn."
Das ist ein grammatikalisch völlig korrekter Satz, der mit dem nötigen poetischen Verständnis auch Sinn ergibt, du Banause.


übersetzung
kann mir jemand folgeneden Text übersetzen?

- das völlig neue Umfeld und das zurechtfinden darin. Die englische Sprache zu leben ist sicher eine tolle neue Erfahrung. -- riesig auf die Verfilmung. Meine Lieblingsfarbe ist Pink, was man an der Farbe meines Zimmers deutlich erkennen kann. -


englisch
Quak oder Rabit?

- gerollt werden würde. Andersrum wäre vielleicht "Quak" im englischen schwer zu bilden oder würde dementsprechend auch dumm -- ähnlich^^ Vielleicht ist es einfach praktischer. Wenn man im deutschen das Wort "Rabit" bilden wollte, würde es ja in etwa -


twilight
Klamotten aus Twilight?

Hey! Weiß jemand, wo ich die Sachen herbekommen kann, die Isabella Swan im Film trägt? Schau mal hier: http://www.