Suche sinngemäße englisch deutsch übersetzung zitates

Und zwar aus dem Lied ovn REM -Living well is the best revenge. "Now I'm not one to sit and spin 'Cause living well is the best revenge" Die erste Zeile verstehe ich nicht ganz, was könnte hier "sit and spin" bedeuten?

Antworten zur Frage

Bewertung: 6 von 10 mit 1750 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Suche sinngemäße Englisch-Deutsch Übersetzung eines Zitates

Ich bin nunmal keiner, der sitz und sich im Kreis dreht (im sinne von "meine gedanken drehen sich im kreis).


deutsch
Aussprache : Warum?

- mir gedacht, wenn hier schon die Rede von korrektem Hochdeutsch und dialektalen Unterschieden ist, dann schau ich doch -


übersetzung
kann mir jemand folgeneden Text übersetzen?

- surrounding field and that will get along therein. The English language to live is reliably a mad new experience. -- das völlig neue Umfeld und das zurechtfinden darin. Die englische Sprache zu leben ist sicher eine tolle neue Erfahrung. -- ich Lehrer, Eltern oder andere Personen zur Hilfe oder versuche den Konflikt selber und ohne Gewalt zu lösen. Damit erst -


englisch
Quak oder Rabit?

- gerollt werden würde. Andersrum wäre vielleicht "Quak" im englischen schwer zu bilden oder würde dementsprechend auch -- ähnlich^^ Vielleicht ist es einfach praktischer. Wenn man im deutschen das Wort "Rabit" bilden wollte, würde es ja in etwa so -