California dreaming interpretation

Wie ist der Song California Dreaming zu interpretieren? all the leaves are brown and the sky is grey I've been for a walk on a winter's day I'd be safe and warm if I was in L.A California Dreamin' on such a winter's day stopped into a church I passed along the way well, I got down on my knees and I began to pray you know the preacher likes the cold he knows I'm gonna stay California Dreamin' on such a winter's day all the leaves are brown and the sky is grey I've been for a walk on a winter's day if I didn't tell her I could leave today California Dreamin' on such a winter's day

7 Antworten zur Frage

Bewertung: 10 von 10 mit 1341 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

California Dreaming-Interpretation

Ganz kurz: Dem Sänger ist es dort, wo er im Moment ist, zu kalt. Er wünschte, er sei im warmen Kalifornien.
klingt nach einem soliden grundgerüst.
und was ist damit?:
if I didn't tell her
I could leave today
California Dreamin'
on such a winter's day
will er einer frau sagen, dass er sie liebt?
Könnte sein. Könnte aber auch sein, dass er sich heimlich aus dem Staub machen will, ohne es ihr zu sagen.
if I didn't tell her
I could leave today
ist das so zu übersetzen:
wenn ich ihr es nicht gesagt hätte, könnte ich heute gehn.
aber er hat es ihr gesagt, also kann er nicht gehn?
oder habe ich mich mit den zeiten vertan?
wenn nicht, wie könnte man das verstehen?
Ich würde es übersetzen als "Wenn ich es ihr nicht sagen würde, könnte ich heute weggehen". Er hat also noch die Entscheidung, ob er es ihr sagt oder nicht. Dein Satz hieße "If I hadn't told her, I could have left today". In dem Falle hätte sich die Entscheidung schon erledigt. Er hat es ihr gesagt und kann folglich nicht mehr gehen.
Das hat alles gar nichts mit 'ihr' zu tun, sondern steht als Metapher für seine eigene Situation
Wunderschöner Text. Der Schlüssel liegt in der letzten Strophe. 'California Dreaming' ist der Traum von Freiheit, den er nur verwirklichen könnte wenn '.he didn't tell her'. Schlicht, das alte Problem, in sich selbst gefangen zu sein.
Er möchte lieber an einem anderen ort sein , an einem schöneren. Er kann aber nicht fort.


deutsch
Aussprache : Warum?

- weiß ich leider auch nicht. 1.) Sicher gibt es eine Standardsprache, doch auch in der gibt es Varianten. So kann -- mir gedacht, wenn hier schon die Rede von korrektem Hochdeutsch und dialektalen Unterschieden ist, dann schau ich doch -


musik
Suche gute Psycho- Horrorfilme die nicht älter als von 2000 sind

Suche gute Psycho- Horrorfilme die nicht älter als von 2000 sind! Suche Filme mit spannenden und schreckhaften


englisch
Quak oder Rabit?

- wobei das R nicht stark genug gerollt werden würde. Andersrum wäre vielleicht "Quak" im englischen schwer zu bilden -- ähnlich^^ Vielleicht ist es einfach praktischer. Wenn man im deutschen das Wort "Rabit" bilden wollte, würde es ja in etwa -