Übersetzung von "Dürfen wir kurz stören?" ins Englische
Wie lautet die korrekte Übersetzung von "Dürfen wir kurz stören?" ins Englische und warum ist es wichtig, bei Übersetzungen den Kontext zu berücksichtigen? Die korrekte Übersetzung von "Dürfen wir kurz stören?" ins Englische lautet "May we just interrupt for a moment?" Die Originalfrage und die verschiedenen Vorschläge zur Übersetzung verdeutlichen, warum es beim Übersetzen wichtig ist…