Übersetzung aus bayrischen

Saupreiß, damischer! Schreibs richtig, nacha konst´es a in a Fremdspach übersetzt ham. Z.B. is Preißisch. Wir kenna ois, nur net Hochdeutsch. Bibip sog a moi nach: Oichkatzlschwoaf mit Vitriolöl eiöln. Und es fünf moi hinteranander.

7 Antworten zur Frage

Bewertung: 1 von 10 mit 1616 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Übersetzung aus dem bayrischen?

Wer is da a Saupreiß? I kim aud Niederbayern!
Gansaiboiga hab i richtig gschrim.
Des wos i atz ausagfundn hab is das Gansai Weißbier horst. Morn i zumindest.
Servus
Dann nehme ich alles zurück und behaupte frech das Gegenteil.
Also aus dem Messerstecherland? Auch hier: Gansai könnte Gans heißen. Aber das Boiga.? Bücken?
Ergibt aber keinen Sinn!.
Babalou
UÌn welchem Zusammenhang hast Du das Wort gehört?
Babalou
Stand auf den Trikots von nem Fußballverein. Boiga kannt a Biegen heißen. De Weidler hab i no nir verstanden
Ich vermute, dass das eine einheimische Gebietswortschöpfung ist. So wie die Badener bei den Württembergern Gelbfüßler heißen.
"Gansbieger", da würde es schon Soinn machen.
Babalou
Na ja, is ja a Wurscht. Versucht hamas zumindest.
Hobedere
bin aus Österreich und i kons a net übersetzen. Des host sicher gonz folsch verstonden!
Gansei könnt heißen: Kann sein! aber des ondere vasteh i net
Gansei könnte "Gans" bedeuten.
Also ich bin in Bayern aufgewachsen und dort nicht in einem Schloß.
In einem Glasscherbenviertel von München und am Chiemsee.
Aber das Wort habe ich noch nicht gehört.
Babalou