Wie ist stelle übersetzen englisch deutsch

The present study investigated the effects of bodyweight-based exercise training on muscle functions of leg multi-joint movements in elderly individuals" Kann mir jemand diesen Satz bitte korrekt übersetzen. An sich habe ich es schon verstanden, aber diese Stelle: ".muscle functions of leg multi-joint movements.", finde ich sehr merkwürdig und suche dafür die inhaltlich richtige Übersetzung

2 Antworten zur Frage

Bewertung: 2 von 10 mit 1498 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Wie ist folgende Stelle zu übersetzen? Englisch-Deutsch.

.muscle functions of leg multi-joint movements."
Muskelfunktionen von Beinbewegungen, an denen mehrere Gelenke beteiligt sind.
Vorschlag:
"Die vorliegende Studie untersuchte die Wirkung von, auf Körpergewicht basierendem, Bewegungstraining auf Muskelfunktionen von Beinmehrgelenkbewegungen bei älteren Menschen.
Die spezielle Stelle.
Beinmuskelfunktionen in mehrfacheen Bewegungsabläufen.
So in etwa