Wie glaubwürdig ist offenbarungsauslegung zeugen j

Und widerspricht sie irgendwo der Bibel? Bitte nur antworten, die sich auskennen und irgendwelche Diskussionen um die Existenz Gottes oder der Glaubwürdigkeit der Bibel selbst will ich hier gar nicht starten. Das würde mit "nicht hilfreich" bestraft.

14 Antworten zur Frage

Bewertung: 4 von 10 mit 1732 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Wie Glaubwürdig ist die Offenbarungsauslegung der zeugen J.?

Wenn ich schreibe "und widerspricht sie irgendwo der Bibel?", meinte ich die Auslegung der Zeugen.
sagen wir mal so, die bezeichnen das buch nicht als eins mit "7 Siegeln" oder stempeln es als unerklärlich, unverständlich oder sonst was ab - sondern trauen sich an die thematik, von daher.
die bibel an sich wiederspricht sich nicht, sondern ist "fortlaufend" wie ein roter faden! sonst hätte man nicht bibelbücher wie "das 6. und 7. buch moses" und "judith" und weiß was noch alles "aussortiert
da die ZJ die Bibel als Grundlage haben und sie auch so 100% ernst nehmen , kann es garkein widerspruch geben, weder in der offenbarungsauslegung, noch sonst irgendwo
also ich muss gestehen, dass ich an einigen Stellen den Verdacht habe, dass die Zeugen eben genau das auch tuen. sie so zurechtzulegen, wie man sie gerade braucht.
eher nicht, sonst würden sie genauso "unauffällig" sein wie alle anderen auch!
oder was genau meinst du nun? hast du n bsp?
Und die Erde war wüst2 und leer3, und Finsternis war über der4 Tiefe5; und der Geist6 Gottes schwebte über dem Wasser" So ähnlich heißt es fast überall. Aber die Neue-Welt Übersetzung der Zeugen schreibt von der "wirksamen kraft Gottes" oder so ähnlich.
Auch heißt es ".Das Wort war bei Gott und das Wort war Gott.", das haben sie umgeändert in ".und das Wort war EIN Gott.".
gottes geist" und "wirksame kraft gottes" ist doch das gleiche!
niemand "ändert um", man übersetzt nur anders
Ist es das? Oder wird nicht eher Die person des heiligen Geists missachtet? Und ALLE Übersetzungen der Seite www.bibleserver.com/ geben hier Geist als Übersetzung.
naja ist ja allgemein bekannt das die ZJ nicht an die 3einigkeit glauben von daher passts wieder, zumindest bei deren übersetzung
Hmmm. Ja deren Ansichten passen wohl zu deren Übersetzung. Aber ich finde es schon spannend, dass keiner sonst, selbst die treuesten Bibelübersetzungen haben "Gottes Geist" oder "Geist Gottes" übersetzt.
wird in deren bibel auch oft benutzt, bin ich mir sicher, mal so mal so, warum das so ist - weiß ich allerdings auch nicht
Die Lehre von der DreiEK hat schon viel Verwirrung gestiftet, genau so die, das der HG eine Person sei.
Ein altest Wort für Verwirrung ist Babylon oder Babel. Da diese Lehre die Gläubigen
spaltet, hat sie auch nichts mit der Frucht des HG zu tun.
. . .Nun sind die Werke des Fleisches offenbar, und sie sind: Hurerei, Unreinheit, zügelloser Wandel, 20 Götzendienst, Ausübung von Spiritismus, Feindschaften, Streit, Eifersucht, Wutausbrüche, Wortzänkereien,
S p a l t u n g e n, S e k t e n,
21 Neidereien, Trinkgelage, Schwelgereien und dergleichen Dinge. Vor diesen Dingen warne ich euch , so wie ich euch gewarnt habe, daß die, die solche Dinge treiben, Gottes Königreich nicht erben werden. . .
 Andererseits ist die Frucht des Geistes Liebe, Freude, Frieden, Langmut, Freundlichkeit, Güte, Glauben, 23 Milde, Selbstbeherrschung.
Gegen solche Dinge gibt es kein Gesetz.
24 Außerdem haben die, die Christus Jesus angehören, das Fleisch samt seinen Leidenschaften und Begierden an den Pfahl gebracht.
Auch aus anderen Gründen stammt die Lehre von der DreiEK aus Babylon.
Wegen der vielen Triaden von Göttern im alten Babylon!
Auch in Ägypten gabs das.
Das ist eingentlich ein Mysterium das keiner logisch erkären kann.
Mysterium – Wikipedia :
Mysterium wird gewöhnlich mit Geheimnis übersetzt. Gemeint ist dabei nicht eine Information, die nur vorläufig zurückgehalten, prinzipiell aber uneingeschränkt mitteilbar ist,
sondern ein komplexer, oft
p a r a d o x e r Sachverhalt von e x i s t e n z i e l l e r und r e l i g i ö s e r T r a g w e i t e,
der sich der direkten Mitteilung und l o g i s c h e n A n a l y s e wesentlich entzieht.
Sie ist sehr speziell. Und ihre Neue-Welt-Bibel weicht in entscheidenden Punkten von allen anderen Übersetzungen ab, z.B. da, wo es um die Gottessohnschaft Jesu und den Heiligen Geist geht.
dann darf man aber nicht sagen: "sie weicht von allen anderen ab" sondern "wird genauer/anders übersetzt
Kannst du die biblische Ursprache? Es muss ja einen klaren Grund geben, weshalb selbst die als genauesten titulierten Übersetzungen hier anders übersetzen, als die NW.