Welche deutschen wörter haben amerikaner engländer übernommen

Mir fällt gerade nur der Kindergarten ein

13 Antworten zur Frage

Bewertung: 3 von 10 mit 1500 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Welche deutschen Wörter haben die Amerikaner/Engländer übernommen?

Hab da was gefunden.
German Words In The American Language
Und Audi wirbt auch in den USA mit
Vorsprung durch Technik
Genau der Blitzkrieg, den kenne ich auch noch
guck mal in den link, looool
wie da einiges geschrieben ist
yodel
Uiih! Die Werbung ist gut. Wusste gar nicht dass das Mondauto von Audi war lol
Aber die Orffsche "Carmina Burana" musste natürlich sein
Ich habe nach dem Ansehen den ungeheuren Zwang verspürt einen Audi zu kaufen.
Zum Glück sind die Autohäuser geschlossen.
Ja, Ladenschlusszeiten haben auch ihr gutes
Was soll da noch werden.
Hier auf dem Kiez hat gerade ein 24h Reisebüro eröffnet.
Schöner Gedanke; Du wachst verkatert auf und hast, statt Hundert Euro zu versaufen, Tausend Euro für eine Reise verkloppt die Du womöglich nicht antreten kannst.
Du kannst aber auch last minute die Flucht ergreifen, wenn du die Zeche nicht zahlen willst!
Think Pink
Aber das kostet doch dann irgendwie 91% Stornogebühr.
Kindergarten", komischerweise nicht als "-garden" geschrieben.
Angst
wobei die Bedeutung von Angst im englischen schon sehr in dem traumatischen Angstbereich angesiedelt ist und nicht für "ich hab ein bißchen Angst im Dunkeln in den Keller zu gehen" oder änliche Kleinigkeiten benutzt wird. Also nur dann wenns richtig heftige Angst ist - behandlungsbedürftig im Grunde
Ja, das ist typisch deutsch. Vor deren Essen habe ich auch immer Angst
tja, noch mehr deutsche Auswanderer im entsprechenden Jahrhundert und die USA wären ein deutsch-sprachiges Land geworden.
die gängisten deutschen Wörter im englischen wurden hier schon genannt, denke ich.