Stimmt englischen wort too immer letzter stelle kommt
4 Antworten zur Frage
Videos zum Thema
Stimmt es das im Englischen das Wort "too" ("auch") immer an letzter Stelle kommt?
Da hat "Marat" absolut Recht.
Wichtig wäre, und "Marat" hat's ja auch richtig geschrieben, die Kommasetzung zu beachten.
Weiterhin : wenn " too " am Ende eines Teilsatzes steht, dann kommt vor
dem " too " ein Komma. So habe ich es gelernt.
Beispiel :
William was sentenced to prison because of robbery and his younger brother William was put on trial, too.
Alternativ : ". and so was his brother since both, William and James, have commited that crime in common."
Ebendso mit dem Komma bei "please".
Steht " plase" am Wortanfang , folgt das Komma direkt dahinter.
Steht es am Wortende, folgt das Komma davor.
Beispiel :
" Please, give me the book. "
Aber : " Give me the book, please."
.
Wenn du dir über die Verwendung von " too" nicht immer sicher bist, kannst du alternativ auch " also / as well" einsetzen.
Wobei " also = auch" bedeutet. Wenn du " as well" verwendest,bedeutet es zwar auch " auch" (na was für eine Stilblüte
Na ich meine, die Bedeutung von " as well" ist dann passend, wenn man etwas ergänzt, im Sinne von " ebendso".
Beispiel : Oranges are juicy, but mandarines are as fruity as well
(and so are mandarines / and mandarines are fruity, too.
Aber :". mandarins too."
Bei letzterem Beispiel :., mandarines too, kommt natürlich kein Komma, weil es sich dabei nicht um einen Satz handelt, sondern nur um eine Anfügung ohne ein Verb, in diesem Falle von " to be ",
das Verb " are " dann.
.
Ma l noch eine kleine Randbemerkung :
Ich habe Freunde in Canada und den U.S.A.
Meine canadische Freundin schrieb mir mal, auf meine Frage bezüglich der Rechtschreibung :
" Er, Janek, we woun't pay as much attention to correct writing and spelling as you probably are used doing it in Germany.
As far as us : There are just the mainly used forms of tenses : past, present, future,. imperativ and conjunctiv in colloquial speech.
We woun't need more for communication. So, please, take it easier than you're tought at school."
To my response : " Well, but I'm trying to laern English the best way possible."
She replied : " Okay, that's no fault. But you'd better learn more about colloquial speech. That would be an advantage.
So, please, have a look for dictionaries " North American Slang /Canada & U.S." and furthermore " colloquials " and " idioms " , that would do.
.
Das war mein Beitrag. Hoffe, es war wenigstens ein bisschen verwendbares dabei
Mach'S gut und Janek
Nein, es gibt Ausnahmen. In gehobener, formeller Sprache kann 'too' unmittelbar nach dem Subjekt stehen.
"I, too, know where he is to be found.
Ja, es wird immer zulezt geschrieben. Irgendwie auch gut, so muss man nicht lang überlegen, wo es hingehört
Steht immer an letzter Stelle in dem Satz, zu dem es gehört. Eventuell daran gekettete Sätze stehen natürlich dahinter:
I'm falling to pieces, too, though his situation is much worse.
Ausnahme ist "altes" Englisch, wie schon beschrieben.
Das ist kein "altes" Englisch.
"I too know" - Google zoeken