Ratespiel teekesselchen 1 3 zeitwörter bedeutungen spielsatzungen s regeln nicht kennt

Teekesselchen : hier : Ein Wort das mehrere Bedeutungen besitzt *Homonyme*. Beispiel: Schimmel - der auf der Weide und der auf der Marmelade Spielsatzungen: Alle Beugungsarten *Deklinations- und Konjugationsformen* sind zulässig. Alle Wörter müssen genau gleich geschrieben werden. Beispiel für eine gelbe Pappe *Karte*: Ein Ratespielmeister wählte einmal "Kirsche". Also die kleine rote Frucht - einmal Zwetschge - und die "Kirsche", in die man jeden Sonntagmorgen zum Gottesdienst wallfahrtet - zweimal Zwetschge. Sowas ist freilich daneben. Als "Antworten" bitte nur Fragen stellen, die mit Ja oder Nein beantwortet werden können. Der Ratespielmeister antwortet mit einer "Ergänzung", damit alle Mitspieler die Antworten ohne weiteres einsehen können. Fragen nach Anzahl der Buchstaben oder Beugungsart o.dgl. werden mit "unzulässig" beantwortet. Der Gewinner erhält die ausgelobten Wohltupfe *Boni*. Alle Ratespieler, denen es gefallen hat, schenken dem Ratespielmeister ein paar Wohltupfe. Damit der auch nicht zu kurz kommt.

6 Antworten zur Frage

Bewertung: 3 von 10 mit 1561 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Ratespiel "Teekesselchen" 1 : 3 Zeitwörter, 3 Bedeutungen / Wer die Spielsatzungen *S.Regeln* noch nicht kennt.

Mein Teekesselchen ist ein Spiel und auch ein Geschirrteil.
Kein Bock zum Mitspielen? Wie gesagt drei Verben. Es gibt auch Teekesselchen mit einem Verb und einem Substantiv.
Ich habe die Überschrift gar nicht richtig wahrgenommen, nur deine Beispiele, das waren halt keine 3 Verben.
Also losraten!
Schimmel z.B. das hieße dann "Teekesselchen 2 Haupwörter *Substantive*"
Und jetzt ist es halt ein Wort mit drei ganz unterschiedlichen Bedeutungen. Alle drei *Homonyme* sind Zeitwörter *Verben*.
Ohne dich hätte ich sicher nicht gewusst, was Substantive und Verben sind
Schade, dass keiner Ratespiele mag. Aber "LYCOSIQ" ist ja selbst schon eine Art Ratespiel. Da ist der homo ludens aber traurig. Oder was meinst - d u - , soll ich noch mal einen Versuchsballon steigen lassen? ("Ballon" haben Sprachputzbewegte ja einstmals mit "Steigling" übersetzt. Aber das ist eher schlauchbirnenartig und irgendwie nicht so recht befriedigend.
Also bitte sei mir nicht böse, aber ich habe nicht vor die deutsche Sprache so zu verändern wie du, auch wenn der "spielende Mensch" traurig ist. Und ein Ballon bleibt ein Ballon.