Paar baskischen wörter sagen welche heutigen europäischen sprachen vorhanden eingeflossen

Umgekehrt gelangten nur sehr wenige baskische Lehnwörter in die umgebenden romanischen Sprachen, allerdings haben baskische Familien- und Ortsnamen in Spanien und Lateinamerika weite Verbreitung gefunden. Quelel: homepages.fh-giessen.de/kausen/wordtexte/ Baskisch.doc Welche wenigen das sind, ist leider nicht herauszufinden.

2 Antworten zur Frage

Bewertung: 3 von 10 mit 1531 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Könnt ihr mir mal ein paar baskischen wörter sagen welche in heutigen europäischen Sprachen vorhanden sind und eingeflossen sind?

wieso hast du keine lust mehr auf die giraffe im Profilbild gehabt?
Wollte einfach mal was anderes nach 2,5 Jahren.
Schwierig - im Französischen einige, im Spanisch-Katalanischen auch, aber auch wieder nur in Südfrankreich-Nordspanien - am Mittelmeer und um die Ecke Bilbao/Atlantik, die auch noch eine eigene Sprache haben. - also sozusagen in Dialekten.
Baskisch ist allerdings die älteste, bekannte europäische Sprache, von daher werden einige Wörter auch in andere Sprachen übergegangen sein.
Guck mal bitte hier:
Möglicher baskischer Einfluß
Viele Castilians, die an teilnahmen reconquista und neueres repopulation Kampagnen waren von Baskisch Abstammung und diese wird durch viele bewiesen Ortsnamen überall in Spanien. Die änderung von Lateinisch „f“ zu spanischem „h“ wurde einmal allgemein dem Einfluß von zugeschrieben Baskisch Lautsprecher aus einigen Gründen. Die änderung von f zu h wurde zuerst in den Bereichen herum dokumentiert Olivenölseife und La Rioja, Bereiche, in denen viele Basken bekannt gelebt zu haben. Die änderung an h fand zu einem grösseren Grad in statt Gascon Sprache in Gascony in Frankreich, ein Bereich auch bewohnt von Basques. Baskische Sprache ermangelte den f Ton und ersetzte ihn folglich mit h, die nähste Sache zu f in dieser Sprache.
Es gibt einige Schwierigkeiten mit diese änderung am Basken zwar zuschreiben. Es gibt keinen harten Beweis das mittelalterlich Baske hatte einen h Ton, aber es gibt auch keinen harten Beweis, der es nicht.
Das Hinzufügen diesem ist die diese Tatsache das f bis das h Phänomen ist nicht Spanischen eigenartig.
Tatsächlich ist die änderung von f zu h eine von den allgemeinsten phonologisch änderungen in allen Arten Weltsprachen. Entsprechend den Erklärungen, die baskischen Einfluß verneinen oder untertreiben, trat die änderung im betroffenen Unabhängigen der Dialekte insgesamt von einander als das Resultat der internen änderung ein.
The Medical Blog