Kennt jemand gedicht altgriechischer sprache über philosophie deutsche übersetzung

Interessiert mich einfach mal, ein altes altgriechisches Gedicht zu lesen Lieben

Antworten zur Frage

Bewertung: 2 von 10 mit 1745 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Kennt jemand von euch ein Gedicht in altgriechischer Sprache über die Philosophie und die deutsche Übersetzung dazu?

Anfangverse der Odyssee:
Ἄνδρα μοι ἔννεπε, Μοῦσα, πολύτροπον, ὃς μάλα πολλὰ
πλάγχθη, ἐπεὶ Τροίης ἱερὸν πτολίεθρον ἔπερσε·
πολλῶν δ’ ἀνθρώπων ἴδεν ἄστεα καὶ νόον ἔγνω,
πολλὰ δ’ ὅ γ’ ἐν πόντῳ πάθεν ἄλγεα ὃν κατὰ θυμόν,
ἀρνύμενος ἥν τε ψυχὴν καὶ νόστον ἑταίρων.
ἀλλ' οὐδ' ὧς ἑτάρους ἐρρύσατο, ἱέμενός περ·
αὐτῶν γὰρ σφετέρῃσιν ἀτασθαλίῃσιν ὄλοντο,
νήπιοι, οἳ κατὰ βοῦς Ὑπερίονος Ἠελίοιο
ἤσθιον· αὐτὰρ ὁ τοῖσιν ἀφείλετο νόστιμον ἦμαρ.
τῶν ἁμόθεν γε, θεά, θύγατερ Διός, εἰπὲ καὶ ἡμῖν.
Ạndra moi ẹnnepe, Moụsa, polỵtropon, họs mala pọlla
plạnchthē, epeị Troiẹs hierọn ptoliẹthron epẹrse:
pọllōn d'ạnthrōpọn iden ạstea kaị noon ẹgnō,
pọlla d' ho g' ẹn pontọ pathen ạlgea họn kata thỵmon,
ạrnymenọs hēn tẹ psychẹn kai nọston hetaịrōn.
ạll' oud' họs hetaroụs errhỵsato hịemenọs per;
aụtōn gạr spheterẹsin atạsthaliẹsin olọnto,
nẹpioi, hoị kata boụs Hyperịonos Ẹelioịo
ẹsthion; aụtar ho toịsin apheịleto nọstimon ẹmar.
tọn hamothẹn ge, theạ, thygatẹr Dios, eịpe kai hẹmin.
Übersetzung:
Sage mir, Muse, die Taten des vielgewanderten Mannes,
Welcher so weit geirrt, nach der heiligen Troja Zerstörung,
Vieler Menschen Städte gesehn, und Sitte gelernt hat,
Und auf dem Meere so viel unnennbare Leiden erduldet,
Seine Seele zu retten und seiner Freunde Zurückkunft.
Aber die Freunde rettet’ er nicht, wie eifrig er strebte;
Denn sie bereiteten selbst durch Missetat ihr Verderben:
Toren! welche die Rinder des hohen Sonnenbeherrschers
Schlachteten; siehe, der Gott nahm ihnen den Tag der Zurückkunft.
Sage hievon auch uns ein weniges, Tochter Kronions.
Usw.
auch lieben