Guten abend jemand sätze französisch korrigieren

Ich schlage das Hotel ,Quelle, vor. Je propose l'hôtel, Quelle, avant Es ist sehr gross und schön. Il est très grande et belle Es ist sehr billig. Il est très bon marché Sie können den Bus dorthin nehmen. ils peuvent prendre le bus. Es ist ein bekannter Ort. Il s'agit d'un lieu connu. Es lohnt sich dorthin zugehen. Il vaut la peine d'y aller. Ein Nachteil ist, un inconvénient, ce n'est pas joli Wäre froh wem mehr jemand diese Sätze korrigieren könnte.

3 Antworten zur Frage

Bewertung: 3 von 10 mit 1684 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Guten Abend kann mit jemand diese Sätze auf Französisch korrigieren.

Bei dem gross und schoen hast du schon ein Fehler. Da es sich um ein maskulines Etwas handelt, darf beim Adjektiv kein E hinten sein. Den Rest krieg ich nich hin, der Unterricht ist schon zu lange her.
Tut mir Leid, mir ist ein Fehler unterloffen. Denk dir die Antwort bitte weg.
Ich schlage das Hotel ,Quelle, vor.
Je propose l'hôtel, Quelle, avant | Was soll das avant?
Es ist sehr gross und schön.
Il est très grand et beau
Es ist sehr billig.
Il est bon marché
Sie können den Bus dorthin nehmen.
Vous pouvez prendre le bus pour y aller.
Es ist ein bekannter Ort.
Il s'agit d'un lieu connu.
Es lohnt sich dorthin zugehen.
Il vaut la peine d'y aller.
Ein Nachteil ist, un inconvénient est, que ce n'est pas joli
Ich schlage das Hotel ,Quelle, vor.
Je propose l'hôtel, Es ist sehr gross und schön.
Il est très grand et beAU
Es ist sehr billig.
Il est très bon marché
Sie können den Bus dorthin nehmen.
ils peuvent prendre le bus POUR Y ALLER
Es ist ein bekannter Ort.
Il s'agit d'un lieu connu.
Es lohnt sich dorthin zugehen.
Il vaut la peine d'y aller.
Ein Nachteil ist, un inconvénient/DÉSAVANTAGE EST QUE ce n'est pas joli


übersetzung
kann mir jemand folgeneden Text übersetzen?

kann mir jemand folgenden text nach englisch übersetzen? : a) Ich bin -


französisch
Schreibt man Geschichten im Imparfait oder passé composé?

Könnt ihr mir helfen?:) Ein schwieriges Kapitel! Prinzipiell stehen aufeinander folgende Handlungen im passé


französische
Kokosfett auf Französisch

Hallo ,wer kann mir helfen?Brauch das Wort auf Französisch.Oder ein Ersatz wäre mir auch recht. huile de coco. Bitte -