Frage google übersetzer

Könnte man mit Hilfe des Google Übersetzers eine Fremdsprache erlernen? Wie gut ist das Programm bei der Grammatik und der Übersetzung von Texten?

17 Antworten zur Frage

Bewertung: 6 von 10 mit 1482 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Frage zum Google Übersetzer

Übersetzungsprogramme sind nur für einzelne Worte bzw. einfache Sätze und da auch nur vom Sinngehalt hilfreich.
Mein Tipp um in eine fremde Sprache einzutauchen sind Kinderbücher in dieser Sprache in Verbindung mit Kinderfernsehen.
Sesamstraße gibt es in einer Vielzahl von Sprachen/Ländern.
Du könntest dir damit Vokabeln beibringen, mehr nicht, und das ist reicht leider nicht, um eine Sprache zu lernen! Wenn du dir einen Text übersetzen lässt, verstehst du, was ich meine. Die sind nämlich voller Fehler. Versuch es doch mal selbst: Geh auf einen beliebigen Wikipedia-Artikel, wähl links eine andere Sprache aus und kopier einen Absatz deiner Wahl. Den lässt du dir dann von dem Programm auf Deutsch übersetzen. Viel Spaß beim Lesen
Huch, da ist ein "ist" zu viel. Nicht nur der Google Übersetzer ist fehlerhaft
Aus eigener Erfahrung kann ich dir bei Italienisch und Englisch sagen das es häufig eine Wort für Wort übersetzung ist und mit einer lebendigen Sprache die facettenreich und vielfältig ist nichts zu tun hat.
Der Übersetzter kann aber am Anfang zum erlernen einer Sprache sehr nützlich sein wenn man ihn als eines von mehreren Hilfsmittel nutzt.
Es gilt aber: Um eine Sprache zu lernen ist der beste Weg diese mit Leuten zu üben die dieser Sprache mächtig sind oder in das Land zu gehen wo diese gesprochen wird.
Kleines Beispiel aus "Hamlet":
"Sein oder Nichtsein; das ist hier die Frage:
Obs edler im Gemüt, die Pfeil und Schleudern
Des wütenden Geschicks erdulden oder,
Sich waffnend gegen eine See von Plagen,
Durch Widerstand sie enden?"
Und das ganze in Englisch:
"To be or not to be; that is the question:
Obs nobler in the mind the slings and arrows
Of outrageous fortune or endure,
Itself take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them?
Ud das ganze mit translator.com:
""Um zu sein oder nicht zu sein; das ist die Frage:
Obs, der in der Meinung die Schleudern und Pfeile edler ist
Des unerhörten Glückes oder dauern an,
Selbst nehmen Sie Arme gegen ein Meer von Schwierigkeiten,
Und durch das Entgegensetzen beenden sie?
das gibt bessere Möglichkeiten um eine Sprache zu lernen. Du musst es hören sonst weißt du nicht wie man das ausspricht. Wir haben hier in Spanien das 1.jahr jeden tag 1std spanische Nachrichten gehört damit wir eine Ahnung hatten.es gibt dann viele Wörter und Sätze die sich wiederholen und das merkst du dir und weißt mit der zeit was es heißt
Genau so ist es und nachdem ich eine Französin kennengelernt hatte und ich mit dem Gedanken gespielt und mittlerweile auch getan habe nach Frankreich zu ziehen, hatte ich auch den Gedanken gespielt auf einer Abendschule eben Französisch zu lernen und auf anraten meiner Schwiegertochter die mir sagte, das das nicht viel bringt, den um eine Sprache und egal welche zu lernen, sollte man im Land leben und damit man jeden Tag diese oder jene Sprache hört. Im nachhinein kann ich sagen, das das eigentlich der richtige Weg ist. Das ist ja meiner Meinung nach der grosse Fehler den viele Auswanderer machen und dann im nachhinein grosse Probleme in dem jeweiligen Land haben.
Generell kann ich nur sagen das das Übersetzungstool von Google nicht das gelbe vom Ei ist, den bei der Übersetzung vom Französischen ins Deutsche tauchen der massen viele Fehler auf, das es passieren kann das man vom gegenüber eine gelangt bekommt, weil eben die Übersetzung nicht korrekt ist.
Ist zumindest bei mir ist das so und das weil meine Spätverlobte Französin ist. Meiner Meinung nach, ist dieses Programm nicht geeignet um eine Sprache zu lernen.
Na ja das mit der so genannten Spätverlobten ist eigentlich eine Deutsche Bezeichnung oder gemeint für jemand mit dem man weder verheiratet noch verlobt ist und doch schon etliche Jahre zusammen ist und lebt.
Google hat seiner Übersetzer-App ein beachtliches Update spendiert: Per Kamera erfassten Text kann die Software jetzt in Echtzeit übersetzen. Wir haben ausprobiert, wie gut das funktioniert.
Klar ist, dass man von der Sofortübersetzung etwa von Straßenschildern, Speisekarten oder Pinnwandnotizen keine Wunderdinge erwarten darf. Wer Googles Online-Übersetzer kennt, weiß, dass dieser nützlich ist, um fremdsprachigen Text einigermaßen verständlich zu machen. Mitunter leistet sich die Software aber auch Aussetzer, mitunter kuriose. Und der Satzbau gelingt auch selten.
Ähnlich ist es bei der Echtzeitübersetzung mithilfe der Kamera: Vieles klappt gut, wenig perfekt. Hier einige Beispiele dazu, welche Ergebnisse der Google-Übersetzer in der Praxis liefert:
hier weiter.
Google Translate: Was taugen die neuen Übersetzer-Funktionen? - SPIEGEL ONLINE
Darum funktioniert Google Translate nicht perfekt - DIE WELT
Kannst du mit einem Wörterbuch eine Sprache erlernen? Genau so wenig wie mit google übersetzet.
Zum fremdsprachen erlernen rate ich dir eher bubble oder sonstige seite.
Oder auch klassisch: Bücher die dir alles erklären, grammatik etc
Nein, die Qualität ist nicht so gut. Außerdem lernt man viel besser mit einem Medium dass die Sinne mehr aktiviert als ein Google Translator.
Ich empfehle einen Volkshochschulkurs oder für Zuhause Film/Serien-DVDs mit Untertiteln und Audio in der gewünschten Fremdsprache.
Manchmal, aber es kommt auf die Aussprache an und auf die Sprache an.
Meinung: Nein. Dazu sind die Übersetzungen teilweise viel zu schlecht.
Wort für Wort Übersetzung gut -> Tatsächlicher Satz miserabel
jein, schlechtes teil das, letztens übersetzt er ketten mit freilassen
BP - bist du immer so empfindlich, das du jeden wegen eines Kommentars auf die BL setzt?


computer
Pc Hardware Problem

- man da was im BIOS machen? Bitte um antworten und falls fragen auftauchen schreiben zurück Ich weis nicht ob er mit -


internet
Stoiber-Stilblüten

Ist z. B. die "glodernde Lut" oder die legendäre Beschreibung des Münchner Flughafens irgendwo im Netz nochmal


lernen
Wie nannte man gleich nochmal.?

. die Bauspielsätze, die es früher gab, und heute wahrscheinlich auch noch. Im Grunde konnte man spielerisch