Frage drehbuchschreiben

Wie notiert man korrekt, dass sich die Figur außerhalb des Raums befindet, dass also nur ihre Stimme zu hören, sie aber nicht sichtbar ist? Handelt es sich um ein Voice Over, macht man ja einfach ein neben ihren Namen. Gibt es für unsichtbare, aber anwesende Figuren auch eine Abkürzung dieser Art?

2 Antworten zur Frage

Bewertung: 3 von 10 mit 1601 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Frage zum Drehbuchschreiben

Bei Voice-Over müsste die Person, die man hört, aber sichtbar sein.
MÜLLER
Text Text Text
Wenn die Person überhaupt nicht im Bild ist, dann kommt die Stimme aus dem Off und das Drehbuch schreibst dann von "Off-Screen":
MÜLLER
Text Text Text
Lexikon der Filmbegriffe
Voice-Over
Kurzform: VO; US-Englisch auch: voice over
Englisch auch für ‚Off-Kommentar‘ oder ‚Hintergrundkommentar‘, jedoch nicht auf echte Kommentare beschränkt: Eine Stimme, die der Zuschauer nicht direkt einer im Bildausschnitt sichtbaren Person physikalisch zuschreiben kann, wird Voice-Over genannt. Davon getrennt zu halten ist die off-screen voice, bei der die sprechende Stimme in einem raumzeitlichen Kontiguitäts- oder Nachbarschaftsverhältnis zum Gezeigten steht und sozusagen durch einen Kameraschwenk zeigbar wäre.
Es lassen sich beim Voice-Over eine Reihe von Fällen bestimmen, die man nach literarischen bzw. quasi-literarischen und nach nicht-literarischen Gebrauchsformen unterscheiden kann: die Stimme eines Kommentators im Dokumentarfilm. Die Stimme eines Erzählers im Spielfilm; Erzähler sind im neueren Spielfilm seltener geworden, gehörten aber bis in die 1960er Jahre zu den normalen Erzählformen. Eine eigene Gruppe bilden Voice-Overs von diegetischen Stimmen: ein Ich-Erzähler, der zur erzählten Welt oder sogar zur Geschichte gehört und seine subjektive Erfahrung des Geschehens berichtet oder das Geschehen kommentiert; die Stimme eines Akteurs, der wiedergibt, was ihm durch den Kopf geht; die Stimme eines Akteurs, die sich ein anderer Akteur vorstellt - z.B. beim Lesen eines Briefes oder in Erinnerung einer wichtigen Äußerung. Nicht alle Fälle sind eindeutig klassifizierbar; so ist Terrence Malicks The Thin Red Line mit zahlreichen individuellen Reflexionen über den Sinn des Lebens, die Tiefe von Gefühlen und ähnliches durchsetzt, die in ihrer Zeitbeziehung zum sichtbaren Geschehen oft kaum eindeutig bestimmt werden können. Die Stimmen von Akteuren, die im Inneren eines Gebäudes miteinander reden, von dem man nur das Äußere sieht, nennt man ebenfalls Voice-Over. Schließlich ist auch ein Gespräch, das szenen-überlappend eingesetzt ist, eine Form von voicing over.
Literatur: Brinckmann, Christine N: Der Voice-Over als subjektivierende Erzählstruktur des Film Noir. In: Narrativität in den Medien. Hrsg. v. Rolf Kloepfer, Karl-Dietmar Möller. Münster: MAkS Publikationen 1986, S. 101-118; wiederabgedr. in: Brinckmann: Die anthropomorphe Kamera und andere Schriften zur filmischen Narration. Zürich: Chronos 1997, S. 114–129. – Châteauvert, Jean: Des mots à l'image: la voix over au cinéma. Québec: Nuit Blanche 1996. – Chion, Michel: La voix au cinéma. Paris: Ed. de l'Étoile 1982. – Hogan, Harlan: VO: tales and techniques of a voice-over actor. New York: Allworth Press 2002. – Kozloff, Sarah: Invisible storytellers: voice-over narration in American fiction film. Berkeley : University of California Press 1988. – Neupert, Richard John: The end. Narration and closure in the cinema. Detroit: Wayne State Univ. Press 1995. – Smoodin, Eric Loren: Voice-over: a study of the narration within the narrative. Diss. Los Angeles: University of California 1984; Ann Arbor, MI: UMI 1986.
jetzt weiß ich, was ich meinte: Es war die Off-Screen-Voice.