Jemand übersetzen dieser sätze helfen habs gemacht net sicha obs stimmt

rei publicae administrandae omnes fere cives participes erant;nemo officio neglegendo muneri suo defuit.Nunc autem parati estis ad opes privatas vestras augendas;divitiis sociorum rapiendis hostes vobis facitis.Sociis opprimendis pax omnino tollitur.

Antworten zur Frage

Bewertung: 1 von 10 mit 1627 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Könnte mir jemand bitte beim übersetzen dieser sätze helfen?ich habs zwar schon gemacht bin mir aber net sicha obs stimmt!.?

Beinahe alle Bürger waren Teilnehmer der Verwaltung des Staates. Niemand war abwesend von der Pflicht durch die Vernachlässigung seiner Aufgabe. Nun aber seid ihr bereit zur Vermehrung euerer privaten Reichtümer; ihr mach euch Feinde durch die zu raubenden Reichtümer der Genossen. Der Friede wird gänzlich getragen, während die Genossen zu unterdrücken sind.
(Freier trau ich mich nicht zu übersetzen, mein Lateinlehrer verglich meine Übersetzungstechnik immer mit der eines Holzhackers