Jemand deutsch übersetzen

Look, I really like you and I hope you know that. I am sorry for everything that has happened but I am glad that I got to spend time with you and know you alittle. I think we would have been really good together. I got myself into some stuff and I need to separate myself from you.

3 Antworten zur Frage

Bewertung: 3 von 10 mit 1628 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Kann mir jemand das auf deutsch übersetzen?

Sieh mal, ich mag dich sehr und ich hoffe du weisst das. Ich entschuldige mich für alles was passiert ist und ich bin froh das ich Zeit mit dir verbringen und dich kennen lernen kann. Wir hätten gut zusammengepast. Ich bin da in etwas hineingeraten und ich muss mich von dir trennen.
Schau, Ich mag dich und ich hoffe, dass du das weißt. Es tut mir leid für alles, was passiert, hat aber ich bin froh, dass ich meine Zeit mit dir verbringen konnte, dass dich ein wenig kennengelernt habe. Ich denke, wir würden wirklich gut zusammen passen. Ich habe mich in ein paar Sachen verwickelt, und ich muss mich von dir trennen
Schau, Ich mag dich wirklich und hoffe das weißt du. Es tut mir sehr Leid für alles was passiert ist, aber ich bin froh, dass ich Zeit mit dir verbracht habe und dich ein wenig kenne. Ich denke wir würden gut zueieinander passen. I muss mich selbst um ein paar Dinge kümmern und ich muss mich von dir distanzieren.
Siehst du, Ich mag dich und ich hoffe, dass du das weisst. Es tut mir leid für alles, was passiert ist, aber ich bin froh, dass ich meine Zeit mit dir verbringen kann. Ich denke, wir wären wirklich gut zusammen. Ich habe mich in ein paar Sachen mit dir, und ich muss mich von dir trennen.

Kann mir jemand diesen englischen text auf deutsch übersetzen?

Bitte laden Normale Version, wenn Sie rechtmäßig aktivieren können Sie Geräte über iTunes und Sie brauchen keine Träger zu entsperren.
Wenn Sie nicht brauchen Träger entsperren könnte es zwei Möglichkeiten: oder Ihr Gerät ist ab Werk unlocked oder Sie verwenden das iPhone mit der offiziellen Träger, die Sie verkauft das Gerät.
Alle anderen Benutzer sollten Sie Unlocker Firmwares, weil sie Träger entsperren müssen. Whited00r Unlocker Firmware funktioniert perfekt auf dem iPad Baseband 6.15.00.
Wenn Sie nicht sicher sind, verwenden Unlocker Firmwares.
Unlocker Firmware brauchen eine Push-Benachrichtigungen Patch nach der Installation.
Sie Baseband wird nicht während whited00r Installation aktualisiert, so können Sie Ihre unlock-Lage Basisband erhalten.
hm. Google Translate ist einfach immernoch nicht der Hit

Kann mir Jemand ein paar Lateinische Sätze ins Deutsch übersetzen?

Fortunatus servis ad dominam mittit.
= Fortunatus servos ad dominam mittit.
Aha.
Prima Gesamtkurs Latein Textband Ausgabe A Lektion 6
Nö, selber lernen ist das einzig Richtige.
Hausaufgaben sollten nicht von anderen übernommen , sondern selber gemacht werden.
Als wenn das so schwer währe.Selber machen
Kannn mir bitte jemand die paar englische Zeilen auf deutsch übersetzen?
Im Zusammenhang macht das ganze mehr Sinn:
"Prosthetic Head"
- "Prothesen-Kopf"
I see you, down in the front line.
- Ich sehe dich, unten in der vordersten Reihe
Such a sight for sore eyes, you're a suicide makeover.
- So ein netter Anblick für schmerzende Augen, du bist eine Kur für den Selbstmord
Plastic eyes, lookin' through a numbskull.
- Plastik-Augen, die durch einen Strohkopf schauen
Self-effaced, what's his face.
- Ausradiert, was sein Gesicht ist.
You erased yourself so shut up.
- Du hast dich selbst ausradiert, also halt die Klappe
You don't let up.
- Du lässt nicht locker
You have a growth that must be treated
- Du hast ein Wachstum, dass behandelt werden muss
Like a severed severe pain in the neck.
- Wie eine abgetrennte schwere Nervensäge.
You can smell it but you can't see it.
- Man kann es riechen, aber nicht sehen.
No explanation identified 'cause you don't know.
- Keine Erklärung wurde deutlich gemacht, weil du es nicht weißt
You don't say.
- Du sagst es nicht.
And you got no reply.
- Und du bekamst keine Antwort.
Hey you, where did you come from?
- Hey, du, wo bist du hergekommen?
Got a head full of lead, you're a inbred * son.
- Du hast einen Kopf voll von Stroh, du bist ein durch Inzucht erzeugter unehelicher Sohn.
All dressed up, red blooded, a mannequin
- aufgetakelt, echt-blütig, eine Schaufensterpuppe
Do or die, no reply, don't deny that you're synthetic.
- Tu es oder stirb, keine Antwort, leugne nicht das du synthethisch bist.
You're pathetic.
- Du bist armselig.
Ich hoffe, das trifft die Sache.
Guten Tag!
*Ich sehe dich dort unten in der "Schußlinie" Welch ein Ziel für "müde" Augen. "sore eyes"
Alle! sind angezogen, rot blutig, ein Modell!*
"Also sinngemäß
Ich sehe Sie unten in der Frontlinie. Solch ein Anblick für wunde Augen, Sie sind eine gründliche Selbstmordveränderung. Alles fein Angezogenes, Rotes Vollblut-, Amannequin.
Ich sehe dich vorne an der Kampffront.
Solch ein Zeichen für schmertzhafte Augen, du bist ein Selbstmörder.
.Alle sind auftakelt, rot vom Blut, Amannequin.
Teilweise war der Text etwas schwirig. So ist mir nicht klar, was "sore eyes" bedeutet und was ein "suicide makeover" ist. Vermutlich ist letzteres ein Fachbegriff aus dem Militär. Das "Amannequin" am Ende ist vermutlich ein Eigenname.
alle Angaben sind ohne Gewähr.
sight for sore eyes' sagt man z.B. wenn man traurig oder verzweifelt ist und dieser Mensch auf einmal vor einem steht - genau dann wenn man ihn am meisten braucht
sight for sore eyes heißt schlicht und ergreifen "augenweide
ich sehe dich dort and der frontlinie.
welch ein anblick fuer schmerzende augen, du bist die heilung fuer selbstmord.
. schoen herausgeputzt, rotbluetig, ein mannequin.
so mal ganz grob.
Ich sehe dich unten an der Frontlinie (vordersten Linie.
Solch ein Anblick für wunde Augen, Du bist ein gründliche Selbstmordveränderung
. Sehr fein angezogenes, roteblütiges, modell
Kann mir jemand die Zeilen von Latein auf deutsch übersetzen? Helena und Paris Text 2?
Praeterea tuum amorem verum esse non puto. Amor hospitum numquam firmus est. Voran futuram mihi exposuisti:
Troiam Urnen magnam et opulentem esse;
Vitam laetam et a curis esse liberam.
Sed vos viri iam saepe montes auri promisistis, saepe Autem Verba vestra vana fuisse cognovi.
Tamen scito:
Vitam opulentam laetamque neque curavi neque curo,
quamquam spartae vita dura est.
Si tecum troiam irem, id facerem, quod tu mihi places.
Pulcher es.
O me miseram!
O Te miserum!
Cur non prius spartam venire potuisti?
Cur non prius nos convenire potuimus?
=
Weitere Ich glaube nicht, deine Liebe wahr zu sein. Die Liebe hört niemals standhaft für die Gäste. Ich verschlang die Zukunft, die in Satz
Troy Urnen zu einer großen und reichen;
Eine freudige Leben und frei von Sorgen.
Aber ihr Männer haben oft Berge von Gold versprochen, und oft deine Worte die ich kenne, wurde vergeblich.
Nur zu bestätigen:
Laetamque noch ein reiches Leben, noch gekümmert zu verwalten,
wenn das Leben von Sparta ist eine harte Sache.
Troy Wenn ich mit dir ging, zu tun was du willst du mich wünschest.
Art fair.
Oh, elende mich!
Oh elend!
Warum haben sie nicht in der Lage, vor Sparta kommen?
Warum haben sie nicht in der Lage, bevor wir zusammen kommen?
-- ---
Fuimus troes.
=
wir waren Trojaner.
-- --
Omina mecum Porto mea.
=
Am mit mir bringt mein Omen.
Ach du meine Güte-was war das denn für ein miserables Übersetzungsprogramm?
Ja das ist echt komisch, vielleicht kann noch jemand verbessertn oder ergänzen aber trotzdem
Wenn du die Internetseite haudenverres.de besuchst, wirst du sehen, dass genau dieser Text dort behandelt wird.
Auf dieser Seite wird dir gezeigt, wie du Schritt für Schritt zu einer sinnvollen Übersetzung dieses Textes gelangst. Schau doch einfach mal vorbei.das Programm ist kostenlos.
Du bist ja noch ganz neu auf COSMiQ, deshalb möchte ich Dich auf folgendes hinweisen:
Hausaufgabenfragen können auf COSMiQ gestellt werden, wenn sie über eine einfache Wiedergabe der Aufgabe hinausgehen. Wenn Du einen Rat zum Lösungsweg suchst, bist Du an der richtigen Stelle. Zunächst sollte man aber immer versuchen, die Hausaufgaben allein zu bewältigen. Diesbezüglich kannst Du gern einen Blick in unsere Guidelines werfen. Diese findest Du hier: COSMiQ.
Bitte ergänze noch Deine eigenen Lösungsansätze.
maja1st
Kann mir jemand dies von spanischen auf deutsch übersetzen
Wie gehts?
- Normal, antwortet Josef. Und dir?
- Gut, gut. Schau, ich hab nachgedacht. Warum ist dieses Foto so wichtig für "El Torillo"?
- Das hat mich Laura auch gefragt. Ich weiß es nicht.
- Naja, ich glaube, ich weiß es schon. Auf dem Foto nimmt "El Torillo" gerade ein Paket. Ein Mann gibt ihm gerade ein Paket. Was ist drinnen?
- Drogen! sagt Josef, abgeschreckter als gestern.
- Genau, Drogen.
- Jetzt verstehe ich, sagt Laura. Sie stellt die Kaffeekanne und einige Tassen auf den Tisch und wiederholt:
Jetzt verstehe ich. "El Torillo" ist wichtig, aber der andere Mann ist sogar noch wichtiger, er ist der Besitzer der Drogen.
- Genau, sagt Pepe. "El Torillo" verkauft sie, aber der wichtige ist der andere.
- Heroinhandel. Ich habe ein Foto von zwei Heroinhändlern gemacht.
* * *
Jose Roca ist ein mutiger Mann. Er ist viel gereist, ihm sind viele Dinge passiert und er hatte nie Angst. Noch nie bis heute. Er fühlt sich nicht gut. Ihm tut alles weh.
- Ja, Josef. Du hast ein Foto von zwei Heroinhändlern gemacht. Aber von einem bekannten, der im Gefängnis war, und von einem anderen unbekannten, der jetzt, dank deines Fotos, entdeckt werden und auch ins Gefängnis gehen kann. Das ist das Problem. Dieser Typ wird dicht nicht in Frieden lassen.
16, general 17, Polizei. Viele sagen, dass er so unsympathisch ist, da er kein Glück hatte und da er eine Frau hat, Concha 18, dick, sehr dick, und größer als er, die ihn nicht leben lässt.
Pepe Rey und Romerales sind keine guten Freunde, aber sie müssen zusammenarbeiten.
-Guten Tag, Romerales. Wie gehts?
-Morgen. Was willst du dieses Mal?
- Darf ich mich setzen?
- Ja. Also, was ist los?
- Sie suchen "El Torillo", nicht wahr?
- Wie kommen sie darauf? bzw. Woher wissen sie das?
- Das ist jetzt egal. Ich kann Ihnen helfen. Ich helfe Ihnen, aber Sie müssen mir helfen.
- Kommt nicht in Frage.
- Gut, dann gehe ich.
Pepe Rey erhebt sich vom Stuhl, nimmt sein Sakko und die Zeitung.
- Auf Wiedersehen, Romerales. Bis bald.
- Pepe, warten Sie einen Moment. Setzen Sie sich.
* * *
Pepe grinst und setzt sich erneut.
- Was wissen Sie über "El Torillo"?
- Versprechen Sie, mir zu helfen?
- Ja, sagt der Inspektor.
- Wirklich?
- Wirklich.
- Ich habe einen Kunden, der eine Reportage über Madrid während den Festen von San Isidro macht. Eines Tages erhält er ein anonymes Schreiben. An einem anderen Tag stehlen sie ihm die Kameras und 18
las fotos. Viene a verme, y al final descubrimos el problema: en una foto sale «El Torillo» y otro hom-bre con un paquete.
—iUn paquete?
—Pero, Romerales, por favor. ^Un paquete de que? jDe droga! Esos hombres saben que hay una foto de ellos pasändose un paquete de droga y quie-ren matar a mi diente.
—lY quien es el otro hombre?
—No lo se. Usted puede saberlo. Mire, aqui estä la foto.
—A ver. No, no lo conozco. Vamos a mirar en los archivos.
Romerales coge un telefono y llama a su secre-taria:
—Senorita Vicky, pase un momento, por favor.
«jQue amable, Romerales! No lo entiendo», piensa Pepe. Pero lo entiende enseguida. Porque Vicky es una chica joven, alta, rubia y muy guapa. Romerales, sonriente, le dice:
—Vicky, por favor, lleve esta foto a Archivos para saber quien es este hombre.
Cuando Vicky se va, Romerales pone cara de mal humor otra vez.
—£Y que piensa hacer, Pepe? Porque ha pen-sado algo, ^,no?
—Claro. He pensado que mi diente tiene que seguir con el reportaje. Ellos lo seguirän y nosotros, la policia, usted y yo, los seguiremos a ellos.
—jCielo santo! —Romerales siempre dice eso—. jEncontrar a ese atracador! jPor fin!
.
—^Entonces me ayudarä?
—Claro, claro. Estupenda, es una idea estu-penda.
Pepe estä sorprendido: «Romerales estä con-tento. jVaya!»
El martes por la manana Pepe Rey estä en su despacho leyendo El Pais 19. Entra Susi.
—Jefe, estä aqui el inspector Romerales.
—^,Se puede? —dice Romerales, abriendo la puerta del despacho de Pepe.
—Adelante, Romerales.
—Ya se quien es ese hombre. Es un italiano. Marcello Canelloni. Toda la policia de Europa lo estä buscando.
—jPobre Jose Roca!
-t-Sf, pero nosotros lo vamos a encontrar.
A las cinco de la tarde empieza la «Operaciön Canelloni». Jose Roca sale de casa de Laura con sus nuevas cämaras. Coge un taxi.
—A la plaza de las Ventas 20, por favor.
Hoy es la ultima corrida de toros de las fiestas de San Isidro. A Jose le interesa hacer fotos alli. Es muy tipico y hay siempre mucha gente. Mucha gente y, seguramente, va a estär «El Torillo» y Marcello. El taxi lo deja en la puerta principal. Jose baja y entra en la plaza. Deträs del taxi ha llegado un Peugeot gris. Son Pepe Rey y Susi. Luego llega un Horizon rojo. Es Laura. Romerales y varios policias
.
—Entonces me ayudarä?
—Claro, claro. Estupenda, es una idea estu-penda.
Pepe estä sorprendido: «Romerales estä con-tento. jVaya!»
El martes por la manana Pepe Rey estä en su despacho leyendo El Pais 19. Entra Susi.
—Jefe, estä aqui el inspector Romerales.
—^,Se puede? —dice Romerales, abriendo la puerta del despacho de Pepe.
—Adelante, Romerales.
—Ya se quien es ese hombre. Es un italiano. Marcello Canelloni. Toda la policia de Europa lo estä buscando.
—jPobre Jose Roca!
-t-Sf, pero nosotros lo vamos a encontrar.
A las cinco de la tarde empieza la «Operaciön Canelloni». Jose Roca sale de casa de Laura con sus nuevas cämaras. Coge un taxi.
—A la plaza de las Ventas 20, por favor.
Hoy es la ultima corrida de toros de las fiestas de San Isidro. A Jose le interesa hacer fotos alli. Es muy tipico y hay siempre mucha gente. Mucha gente y, seguramente, va a estär «El Torillo» y Marcello. El taxi lo deja en la puerta principal. Jose baja y entra en la plaza. Deträs del taxi ha llegado un Peugeot gris. Son Pepe Rey y Susi. Luego llega un Horizon rojo. Es Laura. Romerales y varios policias
Aber jetzt nicht mehr wörtlich.
Pepe sagt, dass ihm die Drogenhändler an den Kragen wollen, da er das Foto von ihnen hat.
Auch Romerales kennt die unbekannte Person auf dem Foto nicht und trägt der Sekretärin Vicky auf, das Foto ins Archiv zu bringen.
Pepes Plan ist folgender: Sein Klient arbeitet weiter an seiner Reportage, die Drogenhändler folgen ihm und sie - die Polizei, Pepe und Romerales - verfolgen die Drogenhändler.
*
Romerales ist einverstanden, was Pepe sehr verwundert.
Am Di morgen kommt Romerales zu Pepe, da er weiß, wer der Unbekannte ist: Marcello Canelloni, ein Italiener, der in ganz Europa gesucht wird.
Um 5 Uhr abends beginnt die "Operation Canelloni". Jose Roca fährt mit einem Taxi zum "plaza de las ventas", er hat seine neuen Kameras dabei.
An jenem Tag ist das letzte Stierrennen während der Festlichkeiten zu San Isidro. Jose ist sehr daran interessiert, dort Fotos zu machen, da immer viele Letue sind und es etwas sehr typisches ist.
Sie sind sich sicher, dass auch "El Torillo" und Marcello dort sein werden.
Jose steigt am Haupttor aus dem Taxi und betritt den Platz. Hinter dem Taxi ist ein grauer Peugeot angekommen, in dem Pepe Rey und Susi sind. Danach kommt ein roter Horizon - das ist Laura.
Romerales und einige Polizisten.
han llegado antes. Todos ellos han comprado entra-das cerca de la de Jose Roca: tendido 8, fila 17, sombra 22.
Empieza la corrida. Jose estä haciendo fotos. En el quinto de la tarde 23 Jose ve a Marcello. Estä de pie dos filas mäs abajo, en la 15. Marcello lo mira. Jose se levanta y se va a los servicios. Tiene que ha-cer cola. Pepe Rey, Romerales y cuatro polici'as ves-tidos con traje normal estän en la cola tambien. Lau¬ra y Susi se han quedado en sus asientos. Estän preo-cupadas. Ven que Marcello se levanta y va hacia los lavabos.
Jose Roca estä muy nervioso. Sabe que deträs estä Pepe Rey y ese policia tan serio. Pero iy si todo sale mal? Prefiere no pensarlo. No le gusta nada ser el actor de una pelicula de policias. Entra en un lava-bo y dos hombres entran con el. Jose los mira. «jSon ellos!», piensa. Marcello saca una pistola y le dice:
—Las fotos. Me das las fotos y nos olvidamos de ti.
—i,Qu6 fotos? —pregunta Jose como despis-tado.
—Las fotos de este y mias. No se las has dado a la policia, ^verdad? —pregunta «El Torillo», acer-cando la pistola a la frente de Jose.
—No, claro que no.
En ese momento se oye un ruido y se abre la puerta. Es Pepe Rey y dos policias:
—jPolicia! jEstän detenidos!
Cogen a los traficantes y se los llevan. Jose estä blanco como el papel.
—Lo has hecho muy bien, Jose. Eres muy va-liente.
—Y Romerales? —pregunta Jose, sorprendido porque no lo ha visto entrar.
—Es verdad. ^Dönde estä Romerales? jRome-rales! —grita Pepe—. ^Estä usted ahi?
—Ahora salgo, ahora salgo —dice Romerales en voz muy baja desde dentro del lavabo de al lado.
Laura ha invitado a cenar a Pepe Rey y a Susi. Jose se va manana. Es una cena de despedida.
—Bueno, tengo un reportaje estupendo sobre el träfico de drogas. Voy a publicarlo en Interviü 24 y me van a pagar bastante dinero.
—iPt el de San Isidro vas a publicarlo? —pre¬gunta Susi.
—No, ese no. Volverä el ano que viene para hacer otro —dice Laura con ironia.
—^El ano que viene? El ano que viene para San Isidro estare en Toumbouktü o mäs lejos.
Todos se rien y toman una copa de cava ca-talän 25.
—jPor San Isidro! —dice Laura.
—jPor Pepe y Susi! —dice Jose.
—jPor el hombre que veia demasiado! —dice Susi, que todavia piensa que Jose Roca tiene unos maravillosos ojos azules.
sind schon früher gekommen. Alle haben Karten in der Nähe von Jose.
Jose sieht dann Marcello 2 Reihen unter ihm, schaut ihn an und geht aus WC. Er muss anstehen. Aber auch pepe, Romerales und 4 Polizisten in Zivil sind in der Schlange. Laura und Susi blieben auf ihren Sitzen. Sie sind besorgt, da sie sehen, wie Marcello aufsteht. Jose ist nervös, auch wenn er weiß, dass die Polizisten in seiner Nähe sind. Er ist nicht gerne der Lockvogel.
Er betritt die Toilette und mit ihm die zwei Drogenhändler.
marcello bedroht ihn mit einer Pistole und verlangt die Fotos. Dafür würden sie ihn in Ruhe lassen. Jose tut, als ob er von nichts weiß. "El Torillo" frägt nach, ob Jose die Fotos auch nicht der Polizei gegeben habe, was dieser verneint. In diesem Moment sürmenPepe und 2 Polizisten die Toilette und verhaften die Drogenhändler.
Jose wundert sich, wo Romerales ist und Pepe ruft nach ihm. Da kommt er aus der WC-Kabine nebenan.
Laura hat Pepe und Susi zum Abschiedsessen eingeladen, da Jose am nächsten Tag geht.
jose freut sich, dass er eine super Reportage über Drogenhandel hat, die er publizieren wird und für die er viel Geld erhalten wird. Das über San Isidro wird er nicht veröffentlichen.
Laura meint ironisch, dass Jose wohl nächstes Jahr kommen wird, um eine neue Reportage darüber zu machen. Aber er meint, dass er nächstes Jahr um diese Zeit in Timbuktu oder noch weiter weg sein werde.
Alle lachen und trinken auf San Isidro, auf Pepe und Susi und auf den Mann, der zuviel gesehen hat.
Und Susi denkt sich immer noch, dass Jose wunderschöne blaue Augen hat.


deutsch
Aussprache : Warum?

- Geschlecht kann es auch völlig korrekt zwei unterschiedliche Aussprachen geben. So zB bei Colonel. 2.) Das i ist nie lang. Auch -- mir gedacht, wenn hier schon die Rede von korrektem Hochdeutsch und dialektalen Unterschieden ist, dann schau ich doch -


übersetzung
kann mir jemand folgeneden Text übersetzen?

- das völlig neue Umfeld und das zurechtfinden darin. Die englische Sprache zu leben ist sicher eine tolle neue Erfahrung. -kann mir jemand folgenden text nach englisch übersetzen? : a) Ich bin 14 Jahre alt, dunkelblond, schlank und 1, -


englisch
Quak oder Rabit?

- Froschsprache entschlüsselt hast, kannst es gerne da posten: Tiersprachen hm, is halt von sprache zu sprache verschieden ausgelegt, -- ähnlich^^ Vielleicht ist es einfach praktischer. Wenn man im deutschen das Wort "Rabit" bilden wollte, würde es ja in etwa so -- gerollt werden würde. Andersrum wäre vielleicht "Quak" im englischen schwer zu bilden oder würde dementsprechend auch dumm -