Albanisch deutsch übersetzung

Sa rall e per mall, tani flasim afer ti s’me ke si treshi me nente ne akrepat e ores ne. Sa e merzitshme fundjava qe e lash, me e trishtuar se ajo qe vjen pas, 3470 po vonon dhe jeta ime eshte ne avion. Zemer ku je ti me thuaj ku je tani, vite te tлra ne shpirt pikove ti. Zemer ku je ti mbi asfalt shketetire, as dashuria s’te lidhi me zinxhire. Sa rall e per mall, tani flasim afer ti s’me ke, si treshi me nente ne akrepat e ores ne. Miliona fytyra i verej ecin valixhet kete aeroport urrej, ti fluturime nderkombetare sje dhembje e imja aq planetare. Lëshohen shkallet shpresa ime dërrmuar, sa shpejt po zbrazet avioni i mallkuar. dhe një shpirt i lodhur ende të pret, vetëm këmba jote e bukur nuk zbret.

Antworten zur Frage

Bewertung: 2 von 10 mit 1619 Stimmen

Videos zum Thema
YouTube Videos

Albanisch-Deutsch Übersetzung

Können sie es in english verstehen?
Ladies and gentlemens, the flight number 3470 arriving from London has just landed in Tirana Airport.
Sa rall e per mall, // how rarely and for longing
tani flasim afer.// we are now speaking so closely
ti s’me ke.// you don't have me
si treshi me nente.// we are like the three and nine
ne akrepat e ores ne // on the hands of the clock
Sa e merzitshme fundjava qe e lash, // last week was so depressing
me e trishtuar.// more upsetting
se ajo qe vjen pas, // then the one after it
3470 po vonon // 3470 is delayed
dhe jeta ime. // and my life
eshte ne avion. // is on the plane (as in her lover is on the plane that hasn't landed yet)
Zemer ku je ti.// sweetheart where are you?
me thuaj ku je tani, // tell me where you are right now
vite te tлra.// in all these years
ne shpirt pikove ti. // you poured into/got deeper in my heart
Zemer ku je ti.// sweetheart where are you?
mbi asfalt shketetire, // on the asphalt
as dashuria.// not even love
s’te lidhi me zinxhire. // tied you down with chains
Miliona fytyra i verej // i notice millions of faces
ecin valixhet.// they walk with their baggage
kete aeroport urrej, // i hate this airport
ti fluturime.// you are not on board
nderkombetare sje // of the international
dhembje e imja // and my pain
aq planetare. // is planetary
Lëshohen shkallet shpresa ime dërrmuar, // the stairs extend- my final crushed hope
sa shpejt po zbrazet avioni i mallkuar. // the cursed plane is quickly emptying
dhe një shpirt i lodhur ende të pret, // and a tired soul still waits for you,
vetëm këmba jote e bukur nuk zbret. // only your lovely foot does not step off
zinxhir is chain
Soni Malaj feat.Flori - Fluturimi 3470